Dòng Nội dung
1
在党政文件翻译中构建融通中外的新概念新范畴新表述. / 陈明明. // 中国翻译 ,Chinese Translators Journal 2014, Vol. 35, No.3.
北京市 : [中國外文出版發行事業局], 2014
tr. 9-10.

<正>这次会议的主题特别及时。如何加强话语体系建设,打造融通中外的新概念新范畴新表述,是回应中央领导提出的如何讲好中国故事,向国际社会介绍中国。大会开始时,周局长讲到面临的挑战,确实是如此。在中国作为一个新兴大国,不可抵挡地走向国际舞台中心的时候,能够让外国人了解中国、认可中国,对我们来说是一个巨大的挑战。我本人从事党政文件的翻译多年,感受特别深.

2
重视党政文献对外翻译,加强对外话语体系建设. / 黄友义; 黄长奇; 丁洁. // 中国翻译 ,Chinese Translators Journal 2014, Vol. 35, No.3.
北京市 : [中國外文出版發行事業局], 2014
tr. 5-7.

2013年11月底,中国外文局和《求是》杂志社共同主办了"中国政治话语传播研讨会"。会议围绕习近平总书记在全国宣传思想工作会议上提出的"构建融通中外新概念、新范畴、新表述"这一主题,邀请政治话语创建、翻译和对外传播三方面专家,深入研讨中国政治话语的创新及对外传播,搭建了一个全新的跨界交流平台,本栏目中的后四篇文章系"中国政治话语传播研讨会"上的发言文稿,本刊稍作修订。第一篇文章则是2014年3月,全国政协委员、中国外文局原副局长黄友义代表外宣和翻译界向全国政协十二届二次会议提交的提案的基础上修订而成。