Dòng
|
Nội dung
|
1
|
Thành ngữ Hán - Việt: Khái niệm và phân loại / Nguyễn Thị Tân.
// Ngôn ngữ và đời sống 2015, Số 6 (236). 2015tr.7-11 Sino-Vietnamese idioms are set phrase with all Sino-Chinese elements. following the word-buiding rule of Chinese. Sino-Vietnamese idioms can be classified into 2 types: a. original Sino-Vietnamese idioms are directly borrowed and remain their original Chinese idioms; and b. Vietnamized Sino-Vietnamese idioms, (consist of partly Vietnamese Sino-Vietnamese idioms and completelys Vietnamized Sino-Vietnamese idioms). The presence of various types of Sino-Vietnamese idioms in Vietnamese tells us about strong assimilation of Vietnamese towards Sino elements as well as the activeness and creativeness of Vietnamese people in receiving and Vietnamizing foreign languages, which are Sino elements in his context.
|
2
|
Thành ngữ Hán-Việt:Khái niệm và phân loại/ Nguyễn Thị Tân.
// Ngôn ngữ và đời sống 2015, Số 6 (236). 20157-11 tr. Sino- Vietnamese idioms are set phrase with all Sino-Chinese element, following the word-building rule of Chinese.Sino- Vietnamese idiom can be classified into 2 type: a. Original Sino- Vietnamese idioms are directly borrowed and remain their oridinal Chine idiom; and b. Vietnamized Sino- Vietnamese, (consit of partly Vietnamized Sino- Vietnamese idioms are completely Vietnamized Sino- Vietnamese idioms). The presence of various types of Sino- Vietnamese idioms in Vietnamese tell us about strong asimilation of Vietnamese toward Sino element as well as the activeness and creativeness of Vietnamese people in receiving and Vietnamizing foreign language, which are Sino elements in this context.
|
3
|
|
|
|
|
|