Dòng Nội dung
1
2
Sự khác nhau về nội hàm văn hóa của hai từ Rồng (龙, dragon) và Chó (狗, dog) trong ngôn ngữ Việt – Hán – Anh. / Liêu Linh Chuyên. // Ngôn ngữ và đời sống. 2014, Số 6 (224).
2014
tr. 50-52.

A number of words for animals in Vietnamese, Chinese and English do not have the same semantic mappings. By comparing and analyzing cultural aspects in meaning of such animals as dragon, dogs, and owls in these languages, we can understand differences in terms of culture, cognition regarding the meaning of animal words across cultures.