Dòng Nội dung
1
Đối chiếu đặc điểm cấu trúc lời cảm ơn trực tiếp trong tiếng Việt và tiếng Nga. / Nguyễn Tư Sơn. // Ngôn ngữ và đời sống. 2014, Số 6 (224).
2014
tr. 74-77.

This article has the goal of surveying the gratitude mode in Russian and Vietnamese, as; a first step to describe the structure of this behavior in the languages in order to collate them to point out the similarities and differences between two languages, contribute to improve the efficiency of teaching and studying Russian and Vietnamese as foreign language, assist learner to avoid the mistake made by language - culture crossing in communication.

2
So sánh các giới từ (....) trên cơ sở tính chất cảu động từ. / Nguyễn Thị Đỗ Mai, Nguyễn Anh Thục, Nguyễn Thị Hương Giang. // Ngôn ngữ và đời sống 2015, Số 10 (240).
2015
89-93 tr.

This article researches the difference among three prepositons (....) in aspect: the verbs thats these prepositons modify, to indicate in which cases they can be converted to each other, and in which case they can t. As aresult, it will assist the students in applying and improving their own communication skills in foreign languages.

3
So sánh các giới từ trên cơ sở tính chất của động từ = A verb-based comparision of three prepositions / Nguyễn Thị Đỗ Mai; Nguyễn Anh Thục; Nguyễn Thị Hương Giang. // Ngôn ngữ và đời sống. 2015, Số 10 (240).
2015
tr.89-93

This article researches the difference among three prepositions in aspect: the verbs that these prepositions modify, to indicate in which cases thay can be converted to each other, and in which case they can’t. As a result, it will assist the students in applying and improving their own communication skill in foreign langauges.

4
So sánh đặc điểm của bổ ngữ chỉ hoàn thành kết thúc (....) trong tiếng Hán hiện đại / Vũ Thị Hà. // Ngôn ngữ và đời sống 2015, Số 10 (240).
2015
79-83 tr.

Serving sas resultative complements, (......) have the similar meaning of "finished". They are used frequently and sometimes could be used alternativly. But they have some identical differences on semantic, syntactic, and pragmatic plane. Clarifying the differences betsween them would help Chinese language learners to be better at understanding and using the three resultative complemnets (......)

5
So sánh đặc điểm của bổ ngữ chỉ hoàn thành kết thúc trong tiếng Hán hiện đại = Comparing the features of adverbs indicating completely finishing such as in modern Chinese / Vũ Thị Hà. // Ngôn ngữ và đời sống. 2015, Số 10 (240).
2015
tr.79-83

Serving as resultative complements, have the similar meaning of “finished”. They are used frequently and sometimes could be used altermatively. But they have some identical differences on semantisc. Syntactic, and pragmatic plane. Clarifying the differences between them would help Chinese language learners to be better at understanding and using the three resultative complements.