Dòng Nội dung
1
Chuẩn mực tiếng Việt: Sự thống nhất trong đa dạng của các vùng miền Việt Nam. / Nguyễn Thái Hòa. // Ngôn ngữ. 2014, Số 6 (301).
2014
tr. 3-9.

Like many other developed languages, Vietnamese has two standard systems: the standard rules (also called structural standard system) and the standard use system (also known as standard style system). These two systems are not in conflict but in a dialectical unity with each other. The Vietnamese language contains many regional variations which are diverse but unified in the regulated use of the Vietnamese script The schools use spelling to adjust pronunciation, and from spelling to use words, sentences, and to create documents. The national script plays a major role in the standardization of Vietnamese.

2
Hiện trạng giáo trình đối dịch Việt - Hán tại các trường đại học Việt Nam và một số ý tưởng thiết kế giáo trình đối dịch Hán - Việt / Phạm Minh Tiến // Ngôn ngữ và đời sống 2015, Số 10 (240).
2015
2-5 tr.

Ater having an investigation on compiling courses of Vietnamese-Chinese interpretaion, we find its remains uncovered for many years. If those being used met professional demand, appropriateing with the practical teaching at Chinese language Department in universities all over the country; how Chinese-Vietnamese courses should be compiled to fit the learnrs s ability al well as pointing out those specific motivations, standard level, knowledge and core technique; th level of the conformity to these courses. The current paper tries to give the most reasonable anwers to the above questions.

3
Hiện trạng giáo trình đối dịch Việt - Hán tại các trường đại học Việt Nam và một số ý tưởng thiết kế giáo trình đối dịch Hán - Việt = The current situation on Vietnamese-Chinese interpreting coures in Vietnamese universities and some ideas for designing Vietnamese-Chinese interpreting courses / Phạm Minh Tiến. // Ngôn ngữ và đời sống. 2015, Số 10 (240).
2015
tr.2-5

After having an investigation on compiling courses of Vietnamese-Chinese interpretation, we find it remains uncovered for many years. If those being used being used met professional demand, appropriateing with the pratical teaching at Chiese Language Department in universities all over the country; how Chinese- Vietnamese courses should be complied to fit the learner’s ability as well as pointing out those specific motivations, standard level, knowledge and core technique, the level of the conformity to those courses. The curent paper tries to give the most reasonable anwers to the above questions.