Dòng Nội dung
1
“精加工”平行语料库在翻译教学中的应用 / 王惠 // 中国翻译 ,Chinese Translators Journal 2015(01)
北京市 : [中國外文出版發行事業局], 2015
p.50-54

本文探讨如何将手工标注的"精加工"平行语料库与教学细节有效结合,以辅助翻译教学。在课程教学目标的指引下,语料库可以作为教学内容的有机组成部分参与教学过程;语料库中的习题及答案设计,与利用语料库设计的课后练习相配合,对于加深和巩固知识点的理解和掌握大有裨益。语料库中的"学习历史"和"练习成绩"栏还可以帮助教师随时了解学习者的学习状况,以设定下一个教学步骤

2
汉语盲文语料库建设方案 = Construction of a Chinese Braille Corpus / 肖航; 钟经华. // Applied linguistics. 2015, No.3.
2015.
109-118 p.

The paper presents a design for the construction of a Chinese Braille corpus,which is needed because Chinese Braille has distinctive features in terms of the writing of particles and of intonations,different from normal Chinese characters. The corpus designed in this paper is of about 10 million characters,and it is tagged with linguistic and touching information. The corpus is of both theoretical and practical significance in deepening the understanding of Chinese Braille,promoting fundamental research, information research and standardization research, and improving the accessibility of the Braille. The paper explains the construction of the corpus in terms of material selection and collection,corpus annotation and assistant software development,and points out important and difficult issues in the construction process.