Dòng Nội dung
1
基于语料库的翻译研究:现状与展望——第四届“基于语料库的语言对比与翻译研究”国际学术研讨会综述 / 赵秋荣;肖忠华. // 中国翻译 ,Chinese Translators Journal 2015(02)
北京市 : [中國外文出版發行事業局], 2015.
p.69-71.

<正>引言1993年,英国学者Mona Baker撰文《语料库语言学与翻译研究:启示和应用》将语料库语言学的研究方法引入到翻译研究,此后,建立了各种翻译语料库,促使以量化、统计和描述为主的语料库翻译研究受到越来越多的关注,逐渐发展为翻译研究的一
Đầu mục:0 (Lượt lưu thông:0) Tài liệu số:0 (Lượt truy cập:0)
2
文本类型视角下的阅读试题命制——从2014上海高考语文卷现代文阅读试题说起 / 叶丽新. // 漢語學習 = Chinese Language Learning (Hanyu Xuexi) 2015, No.6.
上海市 : 月刊, 2015.
p. 67-72.

<正>"只有文体学的方法才能界定一件文学作品的特质",美国韦勒克、沃伦合著的《文学理论》中的这句话我们可略作拓展:文体和更广义的文本类型1的视角有助于我们更好地把握特定文本的"特质",有助于我们指导学生更好地把握所读文本,更有效地学会阅读。本文通过分析2014上海高考语文卷中的阅读题(社科文题目为主),探讨如何在命题的不同阶.
Đầu mục:0 (Lượt lưu thông:0) Tài liệu số:0 (Lượt truy cập:0)