Dòng
|
Nội dung
|
1
|
汉韩同形词语义对应的分析方法及等级划分 = The Analysis Methods and Classification of Semantics Correspondence of Homographs in Modern Chinese and Korean / 李美香.
// 漢語學習 = Chinese Language Learning (Hanyu Xuexi) 2015, No.4. 吉林省延吉市 : 双月, 2015.p. 95-103. There are many former researches on the comparative study of homographs in modern Chinese and Korean that based on the interpretation of dictionary and regard one same sememe as the standard of being homographs with same meanings. They could not completely reflect the semantic correspondence degree due to the lack of the consideration of the whole semantic system,thus they may misguide Chinese teaching and cause semantics-analogue and semantic domainsmis-analogue among Chinese learners. Therefore,we use the perspective of overall concept of lexical meaning and set three parameters: lexical meaning,wordnet-like collocates,and the translation of the word. By using the actual corpus from Chinese and Korean corpus,we take"chu li "and"z hen gli "as an example and compare them from lexical meanings,wordnet-like collocates,and the translation of the word.For the first time,we propose a research method of a comprehensive variety of factors for the analysis and the classification of semantics correspondence of homographs in modern Chinese and Korean.
Đầu mục:0
(Lượt lưu thông:0)
Tài liệu số:0
(Lượt truy cập:0)
|
|
|
|
|