Dòng Nội dung
1
成语“呜呼哀哉”的词汇化历程及相关问题/ 胡斌彬 // Language teaching and linguistic studies. 2013, Vol. 5 (163). // 语言教学与研究 2013, 第5卷 (163)
北京 : 北京语言大学语言研究所, 2013.
tr. 57-64

"Wuhu aizai", a Chinese idiom, was originated from the exclaimatory sentence "wuhu + A zai" with a loose internal structure before Qin Dynasty. During the time from Han to Tang Dynasty, the structure "wuhu + A zai" fused into a four-syllabus-sentence and the lexical items of "A" in the structure diminished. From Yuan Dynasty, the structure "wuhu aizai" change into a verb phrase and a new meaning "die" was then derived. Finally in modern Chinese, it lexicalized.
Đầu mục:0 (Lượt lưu thông:0) Tài liệu số:0 (Lượt truy cập:0)
2
成语词典 / 陈策.
广西 : 中国书店出版, 1996.
534tr ; 18cm.


Đầu mục:1 (Lượt lưu thông:0) Tài liệu số:0 (Lượt truy cập:0)
3
新华成语词典 / 商务印书馆辞书研究中心编.
北京 : 商务印书馆, 2002
1046 页. ; 19 cm.


Đầu mục:2 (Lượt lưu thông:1) Tài liệu số:0 (Lượt truy cập:0)
4
新编汉语成语词典 / 杜佐华
北京 : 语文出版社, 1996.
722 页. ; 14cm.


Đầu mục:2 (Lượt lưu thông:4) Tài liệu số:0 (Lượt truy cập:0)
5
汉哈成语对比研究 = A Comparative Study of Chinese and Kazakh Idioms / 武金峰; 邰圣一. // 语言与翻译 = Language and translation No. 2, 2013.
新疆维吾尔自治区乌鲁木齐市 : 语言文字工作委员会, 2013.
p. 36-40.

By making comparison from the aspects of definition, origin, characteristics, cultural connotation of Chinese and Kazakh idioms, we can easily find their similarities and differences.
Đầu mục:0 (Lượt lưu thông:0) Tài liệu số:0 (Lượt truy cập:0)