Dòng Nội dung
1
维吾尔族学生汉语位移动词混淆特征及其原因分析 = An Analysis of the Characteristics and Influence Factors of Chinese Confusable Motion Verbs for Uyghur Students / 帕丽达·吾买尔; 程潇晓. // 语言与翻译 = Language and translation No. 4, 2013.
新疆维吾尔自治区乌鲁木齐市 : 语言文字工作委员会, 2013.
p. 58-64.
帕丽达·吾买尔.
Focusing on the motion verbs in Uyghur students’ Chinese inter-language corpus, 15 pairs of Chinese motion verbs which are easily confused by Uyghur students are sifted out. 15 pairs of Chinese confusable motion verbs have certain rules in the misuse direction in multiple-to-multiple relationship, more than half of which are concerned with"verb-Directional Verb"construction and one third of which are antonymous relation. The major factors that lead to the confusion in Chinese motion verbs by Uyghur students include: usage mis-analogue and semantic domain mis-analogue in L1 words, direct translation of the expression of the motion event and interference by syntactic form of native language,etc.

2
维吾尔语位移动词句法语义互动分析 / 李遐. // 语言与翻译 ,Language and Translation No 3. 2018.

tr. 23-28

Motion verb reflects the core concept of motion event in syntactic structures. This paper analyzes the interaction between syntactic and semantic of self-agentive motion verb,agentive motion verb and accompanying motion verb, and discusses the syntactic representations of other semantic components of motion event.