Dòng
|
Nội dung
|
1
|
|
2
|
|
3
|
|
4
|
Le français des Isles : Des Antilles à la Nouvelle-Calédonie = French in the francophone Islands : From the West Indies to New Caledonia / Inka Wissner.
// Langages No.203 (9/2016). p. 103-126. Cet article étudie les liens qui relient le français en Nouvelle-Calédonie et le français aux Antilles à travers une analyse historico-variétale comparative des diatopismes linguistiques qu’ils partagent. Il émet l’hypothèse selon laquelle l’essentiel de ces partages relève du « vocabulaire des Isles » et est, à ce titre, issu du français colonial. Cela est confirmé par l’analyse pour les cas identifiés (amarrer, langage, linge, nous/vous/eux autres), un seul partage lexical étant de création récente (zoreille). L’article montre que le français en Nouvelle-Calédonie s’intègre bien dans une dynamique partagée avec les français d’outre-mer formés à date ancienne, constituant la dernière d’une série de « vagues » de diffusion qui ont balayé l’espace francophone.
|
5
|
|
|
|
|
|