Dòng Nội dung
1
“王冕死了父亲”的构式归属——兼议汉语存现构式的范畴化/ 吕建军 // Language teaching and linguistic studies. 2013, Vol. 5 (163). // 语言教学与研究 2013, 第5卷 (163)
北京 : 北京语言大学语言研究所, 2013.
tr. 75-83

This paper argue that the construction meaning of "wang mian sile fugin" is "appearance or disapearance" rather than "occurrence" or "gaining or lossing" on the basis of inheritance relation of construction. The paper also claims that this type of sentence should be classified as existential sentences, according to the locative character which the animate noun in front of sentence showed by metonymy as well as the relationship between the verb and construction meaning. Finally, the category of existential sentences is summarized.

2
《荀子》的“类”与道的范畴化发展 = Xunzi’s Thinking on Lei and the Categorization of Dao in the Pre-Qin China. / JIANG Chong-yue. // Journal of Nanjing University: Philosophy, Humanities and Social Sciences 2014, Vol. 51, No. 4. // 南京大学学报 : 哲学社会科学 2014, 第一卷
2014
tr. 99-112.

Hegel says,in his Lectures on the History of Philosophy,that the Chinese have a great reputation for their culture; but they have nophilosophy in a strict sense.As the supreme essence,Dao is put forward,and yet is the universality of an abstract kind.In its switch from the abstract to the concrete,the concept Dao fails to leave any space for the Chinese to create a kingdom of categorization.But,is he justified in saying so? It is Xunzi’s idea on Lei that can give an answer to this question.Xunzi thinks that Dao can be grasped from various aspects,so-named as Lei( the Chinese counterpart to the western concept of category).He goes further that Li( the Chinese counterpart to the western conceptof reason) is determined by Lei,where Li( reason) stays.And the reasons in concrete things are different as long as Lei,the categories they stay within,are different.Dao obtains its categories or determinations when it switches from the abstract to the concrete.The purpose of his epistemology of Jiebi( removing the obstacle of one-sided view) is to know the Daos of the concrete things.His theory of Zhengming( the rectification of names) insists that each Lei has a corresponding name.When the Lei is different,its name must be different,too.Obviously he deals with the concrete things through the categorical concepts.He even maintains that thinking on Lei should be based on feeling and experience.Therefore,his thought can be classified into empirical philosophy.Xunzi’s thinking on Lei just stands between Laozi’s Dao and Han Feizi’s Dao-Li theory.It strongly proves that the ancient Chinese do have the potentiality to build up a categorical kingdom.Nevertheless,it must not be denied that,compared with the ancient Greek philosophy,the Chinese philosophy is weaker in conceptual and categorical thinking,due to the strong influence of its political utilitarianism.

3
整合型翻译课程设计假设模型研究 / 贺莺; 李瑞林. // 中国翻译 ,Chinese Translators Journal 2015(03).
北京市 : [中國外文出版發行事業局], 2015.
53-58 pages.

本文首先反观国内翻译课程的演进过程,对实在化、集群化、模块化三类课程形态进行评述。其次,从翻译研究的多科性、翻译过程的体验性、翻译能力的系统性等维度阐发翻译课程整合的理据。最后,基于"课程-教学整合"这一后现代课程论命题,围绕内容、过程、效果三个范畴,提出以问题为导向、以体验为轴心、以能力为指向的翻译课程整合理念和假设模型。本文认为,整合型翻译课程是融合教育环境、任务环境与社会环境,以体验翻译问题求解为核心,以任务嵌入、技能交互、反思评价为内涵,以双语共现、技术支持为条件,以知识驱动、理论观照、文化透视为依托的一体化翻译课程形态。提出的模型旨在合理配置课程因子,优化课程内部结构,强化课际逻辑关系,促进学习者多元翻译能力的协同发展。

4
整合型翻译课程设计假设模型研究 / 贺莺;李瑞林. // 中国翻译 ,Chinese Translators Journal 2015(03)
北京市 : [中國外文出版發行事業局], 2015.
p.53-58.

本文首先反观国内翻译课程的演进过程,对实在化、集群化、模块化三类课程形态进行评述。其次,从翻译研究的多科性、翻译过程的体验性、翻译能力的系统性等维度阐发翻译课程整合的理据。最后,基于"课程-教学整合"这一后现代课程论命题,围绕内容、过程、效果三个范畴,提出以问题为导向、以体验为轴心、以能力为指向的翻译课程整合理念和假设模型。本文认为,整合型翻译课程是融合教育环境、任务环境与社会环境,以体验翻译问题求解为核心,以任务嵌入、技能交互、反思评价为内涵,以双语共现、技术支持为条件,以知识驱动、理论观照、文化透视为依托的一体化翻译课程形态。提出的模型旨在合理配置课程因子,优化课程内部结构,强化课际逻辑关系,促进学习者多元翻译能力的协同发展。

5
范畴边界新词语的语义结构类型与生成机制 / 张舒 // 汉语学习 No.5/2019

tr.72-81

本文聚焦于用两个语义范畴核心成分组合来表达新事物的范畴边界新词语,如"奶茶、沙发床"。这类词语可分为七种语义结构类型:N1表N2的形状、N1表N2的颜色、N1表N2的味道、N1表N2的材料、N1和N2表材料、N1和N2表性质、N1和N2表用途。七类词语的语义生成机制主要包括隐喻机制和加合机制。总体来看,N1表N2的形状、N1表N2的颜色、N1表N2的味道、N1表N2的材料四类基于N1、N2的相似性,通过隐喻机制来运作;N1和N2表材料类是通过直接加合两个成分的语义的加合机制运作的;N1和N2表性质、N1和N2表用途两类无论是通过隐喻机制,还是加合机制都可生成语义,只是基于不同的机制就会有不同的理解。