Dòng Nội dung
1
Entre français calédonien et langue kanak : Quelle place pour le tayo ? Une approche écolinguistique = An Ecolinguistic Approach to Define the Position of Tayo of Saint-Louis between New Caledonian French and the Kanak Languages of New Caledonia / Sabine Ehrhart // Langages No.203 (9/2016).

p. 37-47.

Le tayo de Saint-Louis est une langue de Nouvelle-Calédonie avec une croissance exceptionnelle à cause de sa situation sociolinguistique privilégiée comme langue d’une communauté scolaire qui s’est transformée en principal système de communication pour la communauté tribale. Après les premières recherches sur les structures grammaticales de cette langue (Ehrhart 1993), j’avais étudié son statut sociolinguistique et sa matrice sociale (Ehrhart 2012). Les créoles ne sont pas une catégorie de langues à part mais des langues dans lesquelles le contact avec d’autres cultures et communautés linguistiques a joué un rôle particulièrement important et a laissé des traces particulièrement visibles. C’est ainsi que j’ai été amenée à définir le tayo, d’une part, comme une forme « extrême » du français calédonien et, d’autre part, comme l’une des langues kanak du pays.

2
外来务工人员语言能力的多维分析——来自长三角、珠三角的证据 = A multilevel analysis of language proficiency of intra-Chinese migrants: Survey on migrant workers in Pearl River Delta and Yangtze River Delta. / FU Gan. // Applied linguistics. 2014, No.2.
2014.
55-64 p.

Language proficiency is the premise and basis for migrant workers to become integrated with the society. Based on a survey on 4152 migrant workers in Pearl River Delta and Yangtze River Delta in 2010,we conduct a multi-level analysis of the determinants that influence migrant workers’ language proficiency. Study results show that migrant workers with a low language proficiency amount to 39. 4 percent. Logit regression analysis shows language distance, chance of interaction, length of migrant time, motivation,etc. are factors that could predict migrant workers’ language proficiency. And language contact is the key to improving language proficiency among migrant workers.

3
试论满语方言的小舌音 = On the Uvular Sounds in Manchurian Dialects / Zheng Zhong-hua. // 语言与翻译 = Language and translation No. 3, 2015.
新疆维吾尔自治区乌鲁木齐市 : 语言文字工作委员会, 2015.
p. 19-24.

The uvular sound of Manchurian is a prominent feature in Altaic language. As in other Altaic languages, the Manchurian uvular is in complementary distribution with velar, and mainly appears before the back low vowels. This paper will analyze the phonological environments of uvular in different Manchurian dialects, as well as discussing about the influence by the collapse of vowel harmony. The Manchurian dialects compared in this paper include the Written Manchurian, Aihui, Tailai, Fuyu, Peking Manchu and Sibe. In a word, the disappearance of uvular sounds may stem from the collapse of vowel harmony and the language contact.