Dòng Nội dung
1
Bức tranh về phương ngữ trong địa danh Thanh Hoá../ Vũ Thị Thắng // Ngôn ngữ và đời sống 2014, Số 3 (221)
2014
tr. 1-7

Formation of any geographical name (place name) is strongly influenced by the historical, cultural and linguistic characteristics of the place it belongs to and thus, can reveal valuable information of those characteristics. The formations of the geographical names in Thanh Hoa are not an exception. Characteristics of a dialect transition zone are clearly shown in many aspects of geographical names in Thanh Hoa, such as the language origin, phonetic characteristics, vocabulary feature… Accordingly, Thanh Hoa geographical names have created a vivid picture of Thanh Hoa dialects.

2
Từ địa phương trong “Từ điển Việt – Bồ - La” / Bùi Thị Minh Thùy. // Ngôn ngữ. 2014, Số 7 (302).
2014
tr. 28-37.

Alexandre De Rhodes’s Vietnamese-Portuguese-Latin Dictionary (The Dictionarium Annamiticum Lusitanum Et Latinum) was published in the mid of the seventeenth century. With the number of rich collection of words and the Latin alphabet system used to record Vietnamese sounds, the dictionary has become an indispensable material in the study of historical Vietnamese. With the dialects layering reflected in the dictionary we may determine that at the time when this dictionary was published the Cochin dialect (dialect of the central Vietnam now) had been formed and flourished within Vietnamese. With the dialects reflected in the dictionary we have a valuable resource to help identify a number of phonetic and word phenomena of the earlier eras with ease and certainty.

3
乌鲁木齐市米东区芦草沟乡汉语方言 = An Investigation Report on Chinese Dialect of Lucaogou Township of Midong District of Urumqin / 王新青, 海峰, 马晓慧 // Language and Translation no. 4 (2016). // Language and Translation no. 4(2016) // 语言与翻译 no. 4 (2016). // 语言与翻译 no. 4(2016)

10-16 p.

There is distinctive features in chinese dialect of Lucaogou township of Midong district of Urumqi,it has 24 initial consonants of syllable,and its difference from Mandarin is that it has double focus consonant,clear affricate,and Self syllable v;it has 32 vowels,and the nasal consonants in Mandarin are generally spoken as the lateral consonants,such as:n—n,in—iη,un—uη,yn—yη;it has 3 tones,comparing with the Mandarin tones,the high-level tone is 44 tone pitch in it,the rising tone and falling-rising tone is 52 tone pitch in it,the falling tone is 213 tone pitch in it,and the ancient entering tone was splited into three tones.The Chinese dialect of Lucaogou Township all have certain features in separate word,sandhi of two words,vocabulary and grammar.

4
老舍《茶馆》中的北京方言及其英译解析 = Beijing Dialect in Teahouse and Its Representation / 姜静 // 语言与翻译 = Language and translation No. 1, 2013.
新疆维吾尔自治区乌鲁木齐市 : 语言文字工作委员会, 2013.
p. 48-53.

This paper clarifies the conceptual ambiguity lying among language, dialect and language variety and specifies the typical features of Beijing dialect in Teahouse and the difficulty of finding an appropriate English dialectal equivalent for Beijing dialect in Teahouse . Through an analytical study of two versions of Teahouse, it compares the strategies used by both in representing the stylistic markers of Beijing dialect and the loss of feel thus caused . By comparing the strategies used by two versions, this paper recommended that oral discourse features and features from non-standard varieties might be adopted to compensate the loss of feel caused by translation.