Dòng Nội dung
1
“毕竟”的词汇化和语法化 = The Lexicalization and Grammaticalization of Bijing(毕竟). / 张秀松. // Language teaching and linguistic studies. 2015, No. 1 (171) // 语言教学与研究 2015, 第1卷 (171)

105-112 p.

Bijing(毕竟)is a mood adverb emphasizing cause or the radical characteristics of the entities.However,it is a multifunctional expression in classical Chinese.The following problems concerning Bijing are controversial among the researchers of Chinese:(1)When did the word Bijingappear in history?(2)When did the temporal adverb Bijing appear and how to paraphrase it?(3)How did Bijingas an evaluative mood adverb evolve?(4)How did Bijingas an interrogative mood adverb evolve?Based on the close exploration of the large-scale linguistic data,this paper attempts to solve the above-mentioned problems in terms of lexicalization and grammaticalization theory from a historical perspective.

2
“都”字语义歧义句的实验语音学分析/ 黄彩玉 // Language teaching and linguistic studies. 2013, Vol. 5 (163). // 语言教学与研究 2013, 第5卷 (163)
北京 : 北京语言大学语言研究所, 2013.
tr. 91-96.

Chinese "dou" sentences can be ambiguous and such ambiguity usually can be cleared up by speech means. Investigating the ambigating the ambiguous sentences with the same character "dou" through phonetics experiment, and in the change of three factors of the highlighted parts of fundamental frequency, duration and sound intensity, we can define relatively consistent regularity and tendency which allow the receiver to correctly perceive the information in most cases with using verbal language. Also such ambiguity can be cleared up by speechs means. Also in th form of pronounciation, dou2 is not stable, generally weaker than dou1 and stronger than dou3 , thereby reflect the dual character in grammatical transition phase.

3
Deux points de vue sur le changement linguistique / Marie-José Béguelin. // Langages. 2014, Vol. 196.
2014
p. 13-36.

Bien des auteurs abordent aujourd’hui le changement linguistique dans une perspective déterministe, via des échelles de grammaticalisation conduisant du « lexical » au « grammatical », du « moins grammatical » au « plus grammatical », du « sémantiquement plein » au « sémantiquement vide ». Cette vision orientée, unidirectionnelle, du changement trouve une critique précoce dans les réflexions de F. de Saussure, aux yeux de qui le changement grammatical est aléatoire, a-téléologique, dû aux (ré)analyses accidentelles du matériau langagier qui interviennent hic et nunc dans l’esprit des sujets parlants, sous la pression exclusive des formes contemporaines. On examine, à l’aune de ces deux points de vue antagonistes, quelques cas de changement syntaxique, avant de poser la question de savoir où se situent au juste les supposées « tendances » en matière d’évolution linguistique.

4
La modalité et le marquago différential de l’objet: le cas du verbe “alta” en coréen. / Injoo Choi-Jonin. // Langages. 2014, Vol. 193.
2014
p. 83-98.

Le verbe coréen “alta”, précédé d’une proposition nominalisée à l’aide du nom dépendant “cwul”, peut être interprété aussi bien comme un verbe modal dynamique exprimant une habileté que comme un verbe à modalité épistémique factive, contre-factive ou non-factive. Dans les cas de modalité dynamique ou factive, le nom dépendant “cwul” peut être suivi de la marque accusative, alors que celle-ci n’est pas admise dans les cas de modalite contre-/non-factive. L’absence de la marque accusative n’entraîne cependant pas systématiquement une interprétation contre- /non-factive. Cette étude met en évidence les paramètres syntaxiques et sémantiques associés à chaque modalité du verbe “alta”. L’hypothèse défendue est que l’interprétation contre-/non- factive du verbe “alta” est liée a la grammaticalisation de ce dernier, qui perd son autonomie syntaxique et entraîne une réanalyse syntaxique et interpretative.

5
Réanalyse et attractions analogiques : l exemple des constructions infinitives du français / Alain Berrendonner. // Langages. 2014, Vol. 196.
2014
69-87 p.

Dans le passage de l’ordre des mots « ancien » Je le dois faire au « moderne » Je dois le faire, on a pu voir la trace d’une restructuration des constructions infinitives : d’abord traitées comme des lexies verbales [auxiliaire+infinitif] (= construction C1), elles auraient été ensuite réanalysées en syntagmes [verbe recteur+proposition infinitive argument] (= construction C2). Un examen des données montre qu’en fait, chacune de ces deux structurations a exercé sur l’autre une influence analogique, donnant naissance à une variante hybride de sa concurrente Si c’est la construction C2 et l’hybride qu’elle a suscité qui se sont imposées au fil du temps, cela tient à des raisons d’optimalité. Le principal changement diachronique qui en est résulté est le développement d’une catégorie originale d’auxiliaires de prédicat. La reconversion d’auxiliaires de verbes en auxiliaires de prédicats va, à certains égards, dans le sens d’une dé-grammaticalisation.