THƯ VIỆN TRƯỜNG ĐẠI HỌC HÀ NỘI
HANOI UNIVERSITY LIBRARY
Giới thiệu
Đội ngũ cán bộ
Cơ cấu tổ chức
Định hướng phát triển
Tài nguyên và dịch vụ
Lịch sử
Góc thư viện
Ảnh thư viện
Videos thư viện
Nghiệp vụ thư viện
Dịch vụ
Mượn, trả tài liệu
Gia hạn tài liệu
Đặt mượn tài liệu
Đọc tại chỗ
Tư vấn, hỗ trợ thông tin
Cung cấp thông tin theo yêu cầu
Đào tạo người dùng tin
Phòng học nhóm
Tra cứu
Tra cứu đơn giản
Tra cứu nâng cao
Tra cứu toàn văn
Tài liệu theo học phần
Tạp chí
Hỗ trợ
Gửi yêu cầu - Góp ý
HƯỚNG DẪN TRA CỨU TÀI LIỆU
Hướng dẫn - trợ giúp
Hướng dẫn tra cứu tạp chí điện tử
Hỏi đáp nhanh
Tải về
Diễn đàn
Thông tin tài khoản
100
Đăng nhập
Tra cứu đơn giản
Tra cứu nâng cao
Tra cứu toàn văn
Tài liệu theo học phần
Sắp xếp:
Nhan đề
Tác giả
Ký hiệu PL/XG
Năm xuất bản và Nhan đề
Năm xuất bản và Tác giả
Tăng dần
Giảm dần
Dòng
Nội dung
1
Ẩn dụ khái niệm trong văn bản pháp lý và phương pháp dịch tương đương = Mestaphone conceptuelle en traduction juridique et esquivalence / Vũ Văn Đại.
// Tạp chí khoa học ngoại ngữ Số 23/2010
Hà Nội : Đại học Hà Nội, 2009
tr. 3-11
Bài viết phân tích phép ẩn dụ hóa các khái niệm pháp lý và những vấn đề ma thủ pháp này đặt ra cho dịch thuật, đặc biệt là việc tìm các khái niệm tương đương trong ngôn ngữ đích, dựa trên cứ liệu chân thực là "Luật hôn nhân và gia đình Việt Nam-2002" và bản dịch tiếng Pháp của Nhà Pháp luật Việt-Pháp.
2
Bước đầu nghiên cứu đối chiếu về ngữ nghĩa phó từ “就” và “才” trong tiếng Hán hiện đại và phương pháp dịch Trung - Việt / Phạm Kim Anh ; Vũ Xuân Dung hướng dẫn.
Hà Nội : Đại học Hà Nội, 2017.
61 tr.; 30 cm.
3
Bước đầu tìm hiểm phương pháp dịch thuật ngữ chuyên ngành tài chính Hán - Việt / Nghiêm Thuỳ Hương.
Hà Nội : Trường Đại học Hà Nội , 2010.
41 tr. ; 30 cm.
4
Dịch thuật : những tri thức cần thiết / Nguyễn Thượng Hùng
Hà Nội : Nxb. Tri Thức, 2014
1040 tr. ; 24 cm.
5
Nghiên cứu cách dịch thuật ngữ trong hợp đồng thương mại quốc tế / Vũ Thu Quỳnh ; Nguyễn Ngọc Long hướng dẫn.
Hà Nội : Đại học Hà Nội, 2017.
89 tr. ; 30 cm.
1
2
3
4
of 4