Dòng
|
Nội dung
|
1
|
何谓翻译文学经典 = What is a Classic of Literary Translation? / SONG Xuezhi ;Nanjing Normal University;
// 中国翻译 ,Chinese Translators Journal 2015(01) 北京市 : [中國外文出版發行事業局], 2015p.24-28+126 A translated literary work becomes a classic of literary translation only when the translator’s painstaking recreation of the source text chimes in with the target language’s cultural-political atmosphere hence achieves a perfect coordination between pure poetics and political poetics.On the theoretical level,a classic of translated literature gives enduring expression simultaneously to the "interliterariness" and the "interculturalness" between the two nations concerned,bringing into being a new style out of its integration of the two nations’ literariness and culturalness.Such a new style transcends the literature of any one nation and features the qualities essential to world literature.While translated literature opens up a new dimension of literature,classics of translated literature seal translation’s status as a crucial means of production in general literature.In addition,they also function as the most effective promoter of the essential values embodied in translation,such as intercommunication,open dialogue and co-development
|
2
|
|
|
|
|
|