Dòng Nội dung
1
2
La production des scenarios contrefactuels par des apprenants adultes hispanophones: Quelques effets d’étrangeté liés à l’emploi du conditionnel en français langue étrangère. / Isabel Repiso. // LIA language, interaction and acquisition. 2014, Vol. 5, No. 1.
John Benjamins Publishing Company, 2014.
252-281p ; 24 cm.

The production of alternatives to factual events implies a counterfactual thinking in which reality is compared to an imagined view of what might have been. Previous studies in linguistics have analyzed counterfactuality in the context of conditional constructions if P (then) Q (Bates 1976; Bloom 1981; Reilly 1982; Au 1983; Liu 1985; Bernini 1994; Chini 1995; Schouten 2000; Yeh & Gentner 2005). This article aims to describe the use of simple conditional sentences in a mutation task by 30 Spanish-speaking learners of French. In quantitative terms, the frequency of use of the conditional tense in the learner group is similar to that of the French control group for the same task. In qualitative terms, however, the way in which learners use the conditional differs from the native pattern in several ways: the use of the conjunction -que at the head of the mutation core (i.e., Qu’elle aurait pu choisir son repas ‘That she could have chosen her meal’); the omission of a modal in the mutation core (i.e., Son supérieur aurait choisi les moules ‘Her superior would have chosen the mussels’) or the use of a modal verb elsewhere than in the past participle position (i.e., Elle pourrait avoir commandé elle-même ‘She could have ordered herself’). Our results show that in the production of counterfactual scenarios, the learners combine flexional features that match the native pattern with syntactic and lexical elements dominant in the organizational principles of information in the L1

3
L'analyse des erreurs en production écrite chez les apprenants Vietnamiens en classe de FLE / Vũ Hà Nguyên. // Kỷ yếu hội thảo khoa học giáo viên Khoa tiếng Pháp 2020
Hà Nội : Đại học Hà Nội, 2020
tr. 37-42

Dans l'enseignement/apprentissage des langues étrangères, le statut de l'erreur a évolué à travers les différents courants didactiques car elle n'est plus considérée comme un signe nesgatif qui renvoie à un manque de connaissances de la part des apprennants. Nesanmoins, le stock de connaissances accumulées en L2 reste une source importante de difcultés pour les apprenants des langues estrangères. Cette étude porte sur l'analyse des productions écrites des apprenants Vietnamiens de niveau B1-B2 au despartement de Français de l'Université de Hanoi. Elle vise donc à analyser les types d'erreurs commises ainsi que leurs sources.

4
Les classiques adaptés pour la jeunesse et le FLE / Cyrille François // Les Langues Modernes No 2/2019-113e
2019
p. 46-54

La lecture de textes littéraires en classe de français langue étrangère (FLE) pose un certain nombre de problèmes lorsqu’il s’agit de choisir un support. La difficulté des œuvres choisies pour leurs qualités littéraires peut, selon le niveau des apprenants, rendre la lecture très compliquée et peu stimulante. Par ailleurs, les collections destinées aux apprenants de FLE rencontrent souvent une forte résistance, autant de la part des apprenants que des enseignants. Par la comparaison d’adaptations jeunesse et FLE, et sur la base de plusieurs expériences en classe de FLE dans un contexte académique, cet article questionne la pertinence de certaines adaptations jeunesse comme option pour la lecture de classiques par des apprenants adultes.

5
Les classiques adaptés pour la jeunesse et le FLE / Cyrille François. // Les Langues Modernes No 2/2019-113e

p. 46-54

La lecture de textes littéraires en classe de français langue étrangère (FLE) pose un certain nombre de problèmes lorsqu’il s’agit de choisir un support. La difficulté des œuvres choisies pour leurs qualités littéraires peut, selon le niveau des apprenants, rendre la lecture très compliquée et peu stimulante. Par ailleurs, les collections destinées aux apprenants de FLE rencontrent souvent une forte résistance, autant de la part des apprenants que des enseignants. Par la comparaison d’adaptations jeunesse et FLE, et sur la base de plusieurs expériences en classe de FLE dans un contexte académique, cet article questionne la pertinence de certaines adaptations jeunesse comme option pour la lecture de classiques par des apprenants adultes.