Dòng
|
Nội dung
|
1
|
|
2
|
Biểu thức ngữ vi hỏi giải thích trực tiếp chứa từ hỏi “어디- đâu/ ở đâu” trong tiếng Hàn./ Hoàng Thị Yến.
// Ngôn ngữ và đời sống 2014, Số 3 (221). 2014tr. 8-17 Our study inherits relevant research and carries out surveys, statics and analysis of characteristics of language expression of directly asking to explain which contains question word “어디- where/ in where” (based on the source of Korean linguistic data). The article analyzes characteristics of language expression of directly asking to explain which contains question word 어디 (with the meaning of i) showing parts of the body/health, ii) showing location, iii) and other meaning) in relations with responsive actions and factors of language use and events in communication.
|
3
|
|
4
|
|
5
|
Phạm trù thời trong tiếng Nhật (Có so sánh với tiếng Việt và các ngôn ngữ khác)./ Vũ Thúy Nga.
// Ngôn ngữ và đời sống 2014, Số 3 (221). 2014.tr. 60-69. In this paper, the tenses of the Indo – European languages such as English and French; and the tenses of the Asian language especially Vietnamese and Japanese are systematically studied in order to make clear some points of view on the tenses of some language groups with specific characteristics. The paper also contrasts between the tenses of the languages in agglutinative group such as: Japanese and Vietnamese in order to identify their similarities and differences. This paper could further contribute to the study of linguistic – literature as well as the teaching of the Japanese language and the use of language tense in particular.
|
|
|
|
|