Dòng Nội dung
1
Hiện tượng đồng âm khác nghĩa trong cấu tạo danh từ ghép tiếng Nga và tiếng Việt / Bùi Mỹ Hạnh // Tạp chí Khoa học Ngoại Ngữ Số 59/2019 (Tháng 10/2019)

tr.24-31

In the formation of compound nouns in the Russian and Vietnamese languages, there are phenomena connected with mutual morphological-semantic relations between components of a compound noun. One of such phenomena is homonymy. In the Russian language, homonymy takes place when different components of compound words have identical phonemic form (spelled alike) but express different meanings; or different meanings of different components have identical phonemic form. The homonymy in the formation of Russian compound words involves: homonymy of components of compound words (homonymy of subordinate components and homonymy of main components) and homonymy of the whole compound words. In Vietnamese, there are many homonyms that act as components of compound nouns. The pairs (or series) of compound nouns that are homonyms may consist of (1) Vietnamese words, or (2) a Vietnamese word and a Sino-Vietnamese word, or (3) two Sino-Vietnamese words.

2
已然/未然范畴下时体助词的同形异质性: On the Homonymy of Chinese Tense-aspect Particles under Realis-irrealis Distinction/ 于秀金, 吴春相 // 汉语学习 no.3/2017 // 汉语学习 vol.3/2017

tr.22 - 32

From synchronic and diachronic approach, attempts to demonstrate that modern Chinese tense-aspect particles "le/zhe/guo" has the characteristic of homonymy. "le1/le2/zhe1/guo1-2" are relatively typical tense-aspect particles, while "le3/le4/zhe2/zhe3/guo3" belong to their homonyms. These morphemes differentiate in synchronic distribution, diachronic status and degree of grammaticalization. In Chinese decontextualized independent clauses, realis-irrealis category tends to be more mighty or prominent than tense-aspect-modality category. Tense-aspect particles serve to express realis meaning while modal adverbs/auxiliaries to express irrealis meaning.