Dòng Nội dung
1
Desgracia / J.M. Coetzee ; traducción de Miguel Martínez-Lage
[Barcelona] : Debolsillo, 2012.
270 tr. ; 19 cm.



2
3
4
문학 번역의 이해 / 한국문학번역원 저 .
서울 : 북스토리, 2007 .
291 p. : 삽화 ; 23 cm.
한국문학번역원 저 .


5
俄国文学在中国的翻译与接受——《俄国文学汉译:三个案例研究》评介. / 胡牧, 彭文青. // Chinese translators Journal 2013, Vol. 34 (221). // 中国翻译 2013, 第34卷
北京 : [中國外文出版發行事業局], 2013.
tr. 59-61.

20世纪上半叶,俄国文学在中国的翻译与传播,既涉及意识形态和文学传统的碰撞,也涉及其他语种的转译以及译者的主体性等因素。《俄国文学汉译:三个案例研究》一书以三位俄国作家萨文科夫、阿尔志跋绥夫以及安德列耶夫的作品汉译与接受为案例,讨论了翻译策略、渠道和译者主体等;以翻译技术、翻译思想和翻译职业三个部分为主线,研究了俄国文学作品在中国语言、文学、社会中的今生来世。