Dòng Nội dung
1
2
Các lỗi thường gặp trong bài dịch của sinh viên: nghiên cứu trường hợp tại khoa Sư phạm tiếng Anh, Đại học Ngoại ngữ, Đại học Quốc gia Hà Nội = Common mistakes in translation practives by students: A case study in Felte, ULIS, VNU / Nguyễn Hải Hà. // Ngôn ngữ và đời sống. 2015, Số 7 (237).
2015
tr. 53-58

The study aims at detecting and classifying the most common errors in third-year student’s translation at the Faculty of English language teacher education, Unversity of Languages and International studies, Vietnam National University Ha Noi. On the base of translation tasks by 25 students, the study has reached a conclusion of three error groups including: linguistic errors, comprehension errors and translation errors. Also, some pedagoical implications have been proposed for translation teachers to apply in their classes so as to minimize student’s erros during translation practice.

3
Các lỗi thường gặp trong bài dịch của sinh viên: Nghiên cứu trường hợp tại khoa sư phạm tiếng Anh, đại học Ngoại ngữ, đại học Quốc gia Hà Nội.) = Common mistakes in translation practices by students: a case study in Felte, Ulis, Vnu / .Nguyễn Hải Hà, Chu, Thị Huyền Mi, Trần, Thị Bích Ngọc. // Ngôn ngữ và đời sống 2015, Số 7 (237).
2015.
tr. 53- 58.

The study aims at detecting and classfying the most common errors in third-year students’ translation at the Faculy of English language teacher education, University of Language and International studies, Vietnam National University Hanoi. On the base of translation tasks by 25 students, the study has reached a conclusion of three error groups incliding: linguistic errors, comprehension errors and translation errors. Also, some pedagogical implications have been proposed for translation teachers to apply in their classes so as to minumize students’errors during translation practice.

4
5
Cambridge proficiency examination practice 5 / University of Cambridge Local Examinations Syndicate.
Cambridge : Cambridge University Press, 1995.
80 p. ; 19 cm.
University of Cambridge.