Dòng
|
Nội dung
|
1
|
|
2
|
Giới hạn và phân loại động từ trạng thái trong tiếng Hán hiện đại / Vũ Hưng.
// Tạp chí khoa học ngoại ngữ Số 46/2016. Tr. 61-68. Cho đến nay, khái niệm về động từ trạng thái (ĐTTT) trong tiếng Hán vẫn chưa thống nhất. Về thể loại động từ này, các nhà nghiên cứu có nhiều nhận định và trường phái không rõ ràng. Có trường phái cho rằng ĐTTT trong tiếng Hán là một hình thức đối lập, đối xứng của động từ chuyển động, lại có trường phái khẳng định ĐTTT là một lớp tiểu loại động từ biểu thị trạng thái tâm lý. Bài nghiên cứu này căn cứ vào ngữ nghĩa của động từ để nhận định về ĐTTT, đồng thời dựa vào một đại từ điển động từ tiếng Hán để phân loại cụ thể ĐTTT trong tiếng Hán hiện đại.
|
3
|
Phân chia các từ trong trường " Trang phục" theo quan hệ cấp loại. / Lê Thị Hà.
// Ngôn ngữ và đời sống 2014, Số 4 (222). 2014tr. 21-26. "Costume always exists in the life of human being which is on terms of intimacy with the development of the society. Compound words in the "costume" words family as wholeness often overlap in meanings and functions. The classification relation of the compound words of costume as wholeness according o the functions can be divided into two grades, the first grade is only one word, " costume , the rest words such as " regimentals, military uniform, combat suits, police uniform, ceremony dress, liveries, " mourning clothes " all belongs to the second grade in which all the words are equally ranked and one grade under in comparison with "costume".
|
4
|
Thành ngữ Hán-Việt:Khái niệm và phân loại/ Nguyễn Thị Tân.
// Ngôn ngữ và đời sống 2015, Số 6 (236). 20157-11 tr. Sino- Vietnamese idioms are set phrase with all Sino-Chinese element, following the word-building rule of Chinese.Sino- Vietnamese idiom can be classified into 2 type: a. Original Sino- Vietnamese idioms are directly borrowed and remain their oridinal Chine idiom; and b. Vietnamized Sino- Vietnamese, (consit of partly Vietnamized Sino- Vietnamese idioms are completely Vietnamized Sino- Vietnamese idioms). The presence of various types of Sino- Vietnamese idioms in Vietnamese tell us about strong asimilation of Vietnamese toward Sino element as well as the activeness and creativeness of Vietnamese people in receiving and Vietnamizing foreign language, which are Sino elements in this context.
|
5
|
|
|
|
|
|