Dòng Nội dung
1
2
3
Đặc điểm các kiểu tình hướng đối thoại trong truyện ngắn Nguyễn Công Hoan = Characteristics of the conversational situations in short stories by Nguyen Cong Hoan / Nguyễn Thị Thanh Hương. // Ngôn ngữ và đời sống. 2014, Số 9 (227).
2014
tr.37-41

Conversational situation is a matter that needs to be concerned in the study of the narrative art in stories. Every conversation in the story cotains a conversational situation. It is narration in the text by language story marked by writer to form the backdrop for conversations between characters. The writer, Nguyen Cong Hoan, has been very successful in building satirical situations that are paradoxical, irrational, irionical of stumbling lives in society. The richness and diversity of types of conversational situations has created really dramtic scenes and each screen has a particular way of creating situatons, a particular type of citation. This confirms the talent of finding and creating situation as well as “very charming” narrative art of the writer.
Đầu mục:0 (Lượt lưu thông:0) Tài liệu số:0 (Lượt truy cập:0)
4
Kaliningrad - viên ngọc quý của Nga giũa lòng châu Âu / Nguyễn Thị Thanh Hương ; Đỗ Thị Hồng Nhung hướng dẫn. // Hội thảo khoa học sinh viên năm học 2019-2020 5/2020
Hà Nội : Đại học Hà Nội, 2020
tr. 54-60

Bài viết tìm hiểu về Kaliningrad - vùng đất đặc biệt, viên ngọc quý của Nga.
Đầu mục:0 (Lượt lưu thông:0) Tài liệu số:0 (Lượt truy cập:0)
5
Khảo sát những khó khăn của người Việt khi giải thích nghĩa các từ ghép trong các bài báo tiếng Anh = A study on difficulties of Vietnamese in interpreting compounds in English newspapers / Nguyễn Thị Thanh Hương. // Tạp chí khoa học ngoại ngữ 52/2017
Hà Nội : Đại học Hà Nội, 2017
tr. 101-114

Đọc báo hiện là một nhu cầu của nhiều người trong xã hội hiện đại, khi hầu hết mọi thông tin đều có thể được tiếp cận thông qua báo, đặc biệt là báo mạng điện tử. Tuy nhiên, người Việt Nam gặp một số khó khăn trong việc giải thích nghĩa các từ ghép trên báo tiếng Anh, không chỉ bởi cấu trúc phức tạp của các từ ghép trong tiếng Anh, mà còn do sự khác biệt khá lớn giữa cấu trúc của danh ngữ trong tiếng Anh và tiếng Việt. Bài viết này phân tích về sự ảnh hưởng do sự khác biệt của trật tự từ trong tiếng Anh và tiếng Việt đối với người Việt đọc báo bằng tiếng Anh khi họ muốn hiểu nghĩa của các từ ghép – một trong những cách thức hiệu quả nhất nhưng cũng khó khăn nhất trong việc thể hiện nghĩa của các bài báo tiếng Anh.
Đầu mục:0 (Lượt lưu thông:0) Tài liệu số:1 (Lượt truy cập:2)