Dòng Nội dung
1
Bước đầu tìm hiểu về tiếp đuôi từ “~SA” (さ) có chức năng danh hóa tính từ trong tiếng Nhật / Trần Thị Minh Phương. // Ngôn ngữ. 2015, Số 3 (310).
2015
tr. 69-80

This paper discusses the meanings and the uses of “~sa” as a nominalizing suffix in Japanese. A survey on a corpus was conducted to find out which categories of adjectives can be nominalized with “~sa”. The meanings of the derived nouns in the corpus were compared with those in the Japanese dictionary to see whether there are any differences. Besides, they were also compared with the Vietnamese equivalence to learn about the methods of translating the nominalizing suffix “~sa” into Vietnamese.
Đầu mục:0 (Lượt lưu thông:0) Tài liệu số:0 (Lượt truy cập:0)
2
Đối chiếu yếu tố danh hóa tính từ “~sa”,”~mi” trong tiếng Nhật với “Cái~”, “Sự~” trong tiếng Việt./ Trần Thị Minh Phương. // Ngôn ngữ và đời sống 2014, Số 3 (221).
2014.
tr. 24-30.

The article examines the expressions of fatal sadness and sorrow which people experienced in the war, in living in Trinh Cong Son lyrics. “Down – oriented sadness” metaphor has been used by Trinh Cong Son to describe his smart sensitive observation and enthusiastic compassionate feelings for surrounding people and their life. Sadness in Trinh Cong Son lyrics is highlighting by his unique style in using language and music.
Đầu mục:0 (Lượt lưu thông:0) Tài liệu số:0 (Lượt truy cập:0)