Dòng
|
Nội dung
|
1
|
Biến thể ngữ âm Hán Việt trong ca dao Nam Bộ./ Đào Duy Tùng
// Ngôn ngữ. 2014, Số 1 (296). 2014tr. 65-78. This paper presents an analysis of two phonetic variations of Sino-Vietnamese words and phrases in South Vietnam’s folk verses from both the diachronic and synchronic viewpoints. From the diachronic viewpoint, the phonetic variations of Sino-Vietnamese words and phrases in South Vietnam’s folk verses are divided into two categories: taboo-based variations and non-taboo-based variations. From the synchronic viewpoint and scope of use, the phonetic variations of Sino-Vietnamese words and phrases in South Vietnam’s folk verses are divided into two categories: phonetic variations widely used in the whole country and phonetic variations only used in the locality.
Đầu mục:0
(Lượt lưu thông:0)
|
2
|
|
3
|
Phương pháp nhận dạng ẩn dụ ý niệm / Đào Duy Tùng.
// Ngôn ngữ. 2015, Số 3 (310). 2015tr. 40-48 This paper applies the MIP method (2007) and five steps method of Gerard Steen (2009) to identify metaphors n the text and identify cross-domain structures between domain concepts. Whereby, the article draws a method for indentifying language metaphors and conceptual metaphor mapping.
Đầu mục:0
(Lượt lưu thông:0)
|
4
|
|
|
|
|
|