THƯ VIỆN TRƯỜNG ĐẠI HỌC HÀ NỘI
HANOI UNIVERSITY LIBRARY
Giới thiệu
Đội ngũ cán bộ
Cơ cấu tổ chức
Định hướng phát triển
Tài nguyên và dịch vụ
Lịch sử
Góc thư viện
Ảnh thư viện
Videos thư viện
Nghiệp vụ thư viện
Dịch vụ
Mượn, trả tài liệu
Gia hạn tài liệu
Đặt mượn tài liệu
Đọc tại chỗ
Tư vấn, hỗ trợ thông tin
Cung cấp thông tin theo yêu cầu
Đào tạo người dùng tin
Phòng học nhóm
Tra cứu
Tra cứu đơn giản
Tra cứu nâng cao
Tra cứu toàn văn
Tài liệu theo học phần
Tạp chí
Hỗ trợ
Gửi yêu cầu - Góp ý
HƯỚNG DẪN TRA CỨU TÀI LIỆU
Hướng dẫn - trợ giúp
Hướng dẫn tra cứu tạp chí điện tử
Hỏi đáp nhanh
Tải về
Diễn đàn
Thông tin tài khoản
100
Đăng nhập
Tra cứu đơn giản
Tra cứu nâng cao
Tra cứu toàn văn
Tài liệu theo học phần
Sắp xếp:
Nhan đề
Tác giả
Ký hiệu PL/XG
Năm xuất bản và Nhan đề
Năm xuất bản và Tác giả
Tăng dần
Giảm dần
Dòng
Nội dung
1
Miền nhớ : Thơ / Lê Văn Nhân
Hà Nội : Văn học , 1999
211 tr ; 19 cm.
2
Sử dụng từ chỉ chủng loại khi chuyển dịch các thực thể từ tiếng Nga sang tiếng Việt : Công trình dự thi giải thưởng "Sinh viên nghiên cứu khoa học" / Đoàn Thị Bích Ngà ; Lê Văn Nhân hướng dẫn.
Hà Nội : Đại học ngoại ngữ Hà Nội, 2004.
42 tr. ; 30 cm.
3
Sử dụng từ đồng nghĩa và cách nói đồng nghĩa trong dịch thuật Nguyễn Tiến Dũng; Lê Văn Nhân hướng dẫn.
Hà Nội : Trường Đại học Hà Nội, 2011.
7 tr. ; 30 cm
4
Tên gọi trang phục Nga xét từ góc độ ngôn ngữ - văn hóa và việc dịch chúng sang tiếng Việt : Công trình dự thi Giải thưởng "Sinh viên nghiên cứu khoa học" năm 2000 / Nguyễn Thị Ánh Tuyết ; Lê Văn Nhân hướng dẫn
Hà Nội : Đại học ngoại ngữ Hà Nội, 2000.
26 tr. ; 30 cm.
5
Императивные формы в русском языке и перевод их значений на вьетнамский язык = Cấu tạo mệnh lệnh thức trong tiếng Nga và ý nghĩa của chúng trong tiếng Việt / Lê Thị Thanh Hương; Lê Văn Nhân hướng dẫn.
Hà Nội : Đại học Hà Nội, 1994.
31 tr. ; 30 cm.
1
2
of 2