- Bài trích
- Nhan đề: Nhận xét về hiện tượng bất đối xứng “Ít – nhiều” /
Tác giả CN
| Nguyễn, Vân Phổ |
Nhan đề dịch
| Remark on the asymmetry of “it – nhieu” in Vietnamese. |
Nhan đề
| Nhận xét về hiện tượng bất đối xứng “Ít – nhiều” / Nguyễn Vân Phổ |
Thông tin xuất bản
| 2013 |
Mô tả vật lý
| tr.34-42 |
Tùng thư
| Viện Hàn lâm khoa học Việt Nam. Viện Ngôn ngữ học. |
Tóm tắt
| In Vietnamese, “ít” and “nhiều” are two concepts that form a continuum. “Ít” is a word indicating low quantity/ level, and “nhiều” is a word indicating high quantity/ level. Accordingly, they are considered a contrastive pair in terms of lexical meaning. However, the present paper proves that there is a semantic, syntax and pragmatic asymmetry between “ít” and “nhiều”. The remarks in the paper can be used in language teaching-learning and translation. |
Thuật ngữ chủ đề
| Ngôn ngữ |
Từ khóa tự do
| Asymmetry |
Từ khóa tự do
| Từ vựng học |
Từ khóa tự do
| Hiện tượng bất đối xứng. |
Từ khóa tự do
| Quantitative. |
Nguồn trích
| Ngôn ngữ- 2013, Số 11 (294) |
|
000
| 00000nab a2200000 a 4500 |
---|
001 | 30751 |
---|
002 | 2 |
---|
004 | 40975 |
---|
005 | 201812040926 |
---|
008 | 140312s2013 vm| a 000 0 vie d |
---|
009 | 1 0 |
---|
022 | |a08667519 |
---|
035 | |a1456414926 |
---|
039 | |a20241130103429|bidtocn|c20181204092608|dhuongnt|y20140312140616|zsvtt |
---|
041 | 0 |avie |
---|
044 | |avm |
---|
100 | 0 |aNguyễn, Vân Phổ |
---|
242 | 0 |aRemark on the asymmetry of “it – nhieu” in Vietnamese.|yeng |
---|
245 | 10|aNhận xét về hiện tượng bất đối xứng “Ít – nhiều” /|cNguyễn Vân Phổ |
---|
260 | |c2013 |
---|
300 | |atr.34-42 |
---|
362 | 0 |aSố 11 (2013) |
---|
362 | 0 |aVol. 11 (Nov. 2013) |
---|
490 | 0 |aViện Hàn lâm khoa học Việt Nam. Viện Ngôn ngữ học. |
---|
520 | |aIn Vietnamese, “ít” and “nhiều” are two concepts that form a continuum. “Ít” is a word indicating low quantity/ level, and “nhiều” is a word indicating high quantity/ level. Accordingly, they are considered a contrastive pair in terms of lexical meaning. However, the present paper proves that there is a semantic, syntax and pragmatic asymmetry between “ít” and “nhiều”. The remarks in the paper can be used in language teaching-learning and translation. |
---|
650 | 07|aNgôn ngữ |
---|
653 | 0 |aAsymmetry |
---|
653 | 0 |aTừ vựng học |
---|
653 | 0 |aHiện tượng bất đối xứng. |
---|
653 | 0 |aQuantitative. |
---|
773 | |tNgôn ngữ|g2013, Số 11 (294) |
---|
890 | |a0|b0|c0|d0 |
---|
| |
Không tìm thấy biểu ghi nào
Không có liên kết tài liệu số nào
|
|
|
|