Tác giả CN 蒋, 林.
Nhan đề dịch 100 năm nhìn lại: tầm nhìn hạn chế của các nhà phiên dịch nữ Trung Quốc.
Nhan đề 世纪回眸:中国女性翻译家管窥. /蒋林, 潘雨晴.
Thông tin xuất bản 北京 : [中國外文出版發行事業局], 2013.
Mô tả vật lý tr. 18-22.
Tóm tắt 自20世纪初至今,中国译坛涌现出了许多杰出的翻译家,但学术界把关注的目光大多聚焦在男性翻译家身上,而对于女性翻译家的研究则十分有限鉴于此,本文从四个不同的历史时期入手,对一百多年来的中国女性翻译家进行整体性考察,并就其中主要代表人物翻译的作品、译作的影响力和意义等方面进行梳理与分析。
Đề mục chủ đề Ngôn ngữ học--Kỹ năng dịch--Tiếng Trung Quốc--TVĐHHN
Thuật ngữ không kiểm soát Dịch thuật.
Thuật ngữ không kiểm soát 意义.
Thuật ngữ không kiểm soát 影响.
Thuật ngữ không kiểm soát Dịch giả nữ Trung Quốc.
Thuật ngữ không kiểm soát 中国女性翻译家.
Thuật ngữ không kiểm soát 译作.
Tác giả(bs) CN 潘, 雨晴.
Nguồn trích Chinese translators Journal- 2013, Vol. 34 (222).
Nguồn trích 中国翻译- 2013, 第34卷
000 00000nab a2200000 a 4500
00131266
0022
00441559
005201812041058
008140526s2013 ch| chi
0091 0
022|a1000873X
039|a20181204105830|bhuongnt|c20181204105822|dhuongnt|y20140526160348|zngant
0410 |achi
044|ach
1000 |a蒋, 林.
2420 |a100 năm nhìn lại: tầm nhìn hạn chế của các nhà phiên dịch nữ Trung Quốc.|yvie
24510|a世纪回眸:中国女性翻译家管窥. /|c蒋林, 潘雨晴.
260|a北京 :|b[中國外文出版發行事業局],|c2013.
300|atr. 18-22.
3620 |aVol. 34, No. 6 (Nov. 2013)
520|a自20世纪初至今,中国译坛涌现出了许多杰出的翻译家,但学术界把关注的目光大多聚焦在男性翻译家身上,而对于女性翻译家的研究则十分有限鉴于此,本文从四个不同的历史时期入手,对一百多年来的中国女性翻译家进行整体性考察,并就其中主要代表人物翻译的作品、译作的影响力和意义等方面进行梳理与分析。
65017|aNgôn ngữ học|xKỹ năng dịch|xTiếng Trung Quốc|2TVĐHHN
6530 |aDịch thuật.
6530 |a意义.
6530 |a影响.
6530 |aDịch giả nữ Trung Quốc.
6530 |a中国女性翻译家.
6530 |a译作.
7000 |a潘, 雨晴.
773|tChinese translators Journal|g2013, Vol. 34 (222).
773|t中国翻译|g2013, 第34卷
890|a0|b0|c0|d0

Không có liên kết tài liệu số nào