• Bài trích
  • Những yếu tố bị mất đi trong quá trình biên dịch = The lost elements in the translation process /

Tác giả CN MAKINO SEIICHI.
Nhan đề dịch On the unit called “word” in languages
Nhan đề Những yếu tố bị mất đi trong quá trình biên dịch = The lost elements in the translation process /MAKINO SEIICHI.
Thông tin xuất bản 2013
Mô tả vật lý tr. 123-160
Tùng thư Trường Đại Học Hà Nội.
Tóm tắt Bài báo nêu một số yếu tố bị mất đi trong bản dịch như từ tượng thanh, tượng hình, ẩn dụ, hoán dụ. Ngoài ra còn có một số yếu tố như tranh ảnh, cách giải thích các đại từ nhân xưng. Vậy làm thế nào để bù đắp những hao hụt này. Bài viết đưa ra những giải pháp hợp lý như tăng cường kiến thức nền, phân tích các yếu tố chữ Hán, tìm hiểu các hình ảnh ẩn dụ, hoán dụ tương đồng, phân tích kỹ văn bản.
Đề mục chủ đề Ngôn ngữ
Thuật ngữ không kiểm soát Word
Thuật ngữ không kiểm soát Từ vựng học.
Nguồn trích Ngôn ngữ- 2013, Số 37(2013).
000 00000cab a2200000 a 4500
00131609
0022
00441933
005202303130858
008140624s2013 vm| a 000 0 vie d
0091 0
022|a08667519
035|a1456418149
039|a20241202134623|bidtocn|c20230313085850|dhuongnt|y20140624140324|zhangctt
0410 |avie
044|avm
1000 |aMAKINO SEIICHI.
2420 |aOn the unit called “word” in languages|yeng
24510|aNhững yếu tố bị mất đi trong quá trình biên dịch = The lost elements in the translation process /|cMAKINO SEIICHI.
260|c2013
300|atr. 123-160
362|aSố 37(2013)
4900 |aTrường Đại Học Hà Nội.
520|aBài báo nêu một số yếu tố bị mất đi trong bản dịch như từ tượng thanh, tượng hình, ẩn dụ, hoán dụ. Ngoài ra còn có một số yếu tố như tranh ảnh, cách giải thích các đại từ nhân xưng. Vậy làm thế nào để bù đắp những hao hụt này. Bài viết đưa ra những giải pháp hợp lý như tăng cường kiến thức nền, phân tích các yếu tố chữ Hán, tìm hiểu các hình ảnh ẩn dụ, hoán dụ tương đồng, phân tích kỹ văn bản.
65007|aNgôn ngữ
6530 |aWord
6530 |aTừ vựng học.
773|tNgôn ngữ|g2013, Số 37(2013).
890|a0|b0|c0|d0

Không có liên kết tài liệu số nào