• Bài trích
  • Vai trò của các tham tố trong miêu tả và phân loại sự tình./

Tác giả CN Đỗ, Việt Hùng
Nhan đề dịch The role of arguments in description and classification of state affairs.
Nhan đề Vai trò của các tham tố trong miêu tả và phân loại sự tình./Đỗ Việt Hùng
Thông tin xuất bản 2014
Mô tả vật lý tr. 20-27.
Tùng thư Viện Hàn lâm khoa học xã hội Việt Nam. Viện Ngôn ngữ học.
Tóm tắt This paper deals with the structure of Vietnamese Noun Phrase (NP) appeared in the text “Phat thuyet dai bao phu mau an trong kinh” written around XII century. Following are some conclusions: (1) Structurally, NPs of the text “Phat thuyet…” and NPs of the modern Vietnamese are similar. Their differences are in words which may appear in the position of premodifiers. (2) In the position number 2 and position number 3 of NPs of “Phat thuyet…” word “hết, nhất thiết, bao nhiêu, những” express the meanings that are different from those of modern Vietnamese. Also, we found here the combinations that are different from those of modern Vietnamese: “bao nhiêu + chư [≈ các (all)]”; “tất + bao nhiêu + chư [≈ các (all)]”; “hết + mọi [≈ các (all)]”; “những + chúng [≈ các (all)]…
Đề mục chủ đề Ngôn ngữ học--Ngữ pháp--Tiếng Việt--TVĐHHN
Thuật ngữ không kiểm soát Cấu trúc vị tố - tham tố.
Thuật ngữ không kiểm soát Ngữ pháp tiếng Việt.
Thuật ngữ không kiểm soát Predicate-argument structure.
Nguồn trích Ngôn ngữ.- 2014, Số 1 (296).
000 00000nab a2200000 a 4500
00132001
0022
00442340
005201812041415
008140915s2014 vm| vie
0091 0
022|a08667519
035|a1456376420
039|a20241130101307|bidtocn|c20181204141511|dhuongnt|y20140915092228|zhangctt
0410 |avie
044|avm
1000 |aĐỗ, Việt Hùng
2420 |aThe role of arguments in description and classification of state affairs.|yeng
24510|aVai trò của các tham tố trong miêu tả và phân loại sự tình./|cĐỗ Việt Hùng
260|c2014
300|atr. 20-27.
3620 |aSố 1 (2014).
4900 |aViện Hàn lâm khoa học xã hội Việt Nam. Viện Ngôn ngữ học.
520|aThis paper deals with the structure of Vietnamese Noun Phrase (NP) appeared in the text “Phat thuyet dai bao phu mau an trong kinh” written around XII century. Following are some conclusions: (1) Structurally, NPs of the text “Phat thuyet…” and NPs of the modern Vietnamese are similar. Their differences are in words which may appear in the position of premodifiers. (2) In the position number 2 and position number 3 of NPs of “Phat thuyet…” word “hết, nhất thiết, bao nhiêu, những” express the meanings that are different from those of modern Vietnamese. Also, we found here the combinations that are different from those of modern Vietnamese: “bao nhiêu + chư [≈ các (all)]”; “tất + bao nhiêu + chư [≈ các (all)]”; “hết + mọi [≈ các (all)]”; “những + chúng [≈ các (all)]…
65017|aNgôn ngữ học|xNgữ pháp|zTiếng Việt|2TVĐHHN
6530 |aCấu trúc vị tố - tham tố.
6530 |aNgữ pháp tiếng Việt.
6530 |aPredicate-argument structure.
773|tNgôn ngữ.|g2014, Số 1 (296).
890|a0|b0|c0|d0

Không có liên kết tài liệu số nào