• Bài trích
  • Về văn bản dịch thuật dạy ở trường đại học và văn bản dịch thuật trên thị trường. /

Tác giả CN Phạm, Hòa Hiệp.
Nhan đề dịch About the text types for translation used at university and in the market.
Nhan đề Về văn bản dịch thuật dạy ở trường đại học và văn bản dịch thuật trên thị trường. /Phạm Hòa Hiệp, Đoàn Thanh Tuấn.
Thông tin xuất bản 2014
Mô tả vật lý tr. 23-28.
Tùng thư Hội Ngôn ngữ học Việt Nam.
Tóm tắt This paper reports a study exploring the type texts graduate students are requested to translate in comparison with those requested to translate at university. The paper will first discuss the growing demand for translation in the globalization context in Vietnam. Then it will give a brief description of the translation course at university there. Drawing on the results of the study, the paper will continue to point out the mismatch between what is taught and what is required in the translation market, it will close by identifying and exploring some implications to enhance general graduate employability not only for the translation curriculum but also for any tertiary course in Vietnam.
Đề mục chủ đề Ngôn ngữ học--Ngoại ngữ--Giảng dạy--TVĐHHN
Thuật ngữ không kiểm soát Dịch thuật.
Thuật ngữ không kiểm soát Translation.
Thuật ngữ không kiểm soát Foreign language teaching.
Thuật ngữ không kiểm soát Giảng dạy ngoại ngữ.
Tác giả(bs) CN Đoàn, Thanh Tuấn.
Nguồn trích Ngôn ngữ và đời sống.- 2014, Số 6 (224).
000 00000nab a2200000 a 4500
00132365
0022
00442726
005201812051416
008141009s2014 vm| vie
0091 0
022|a08683409
035|a1456378376
039|a20241202110631|bidtocn|c20181205141627|dhuongnt|y20141009150921|zhaont
0410 |avie
044|avm
1000 |aPhạm, Hòa Hiệp.
2420 |aAbout the text types for translation used at university and in the market.|yeng
24510|aVề văn bản dịch thuật dạy ở trường đại học và văn bản dịch thuật trên thị trường. /|cPhạm Hòa Hiệp, Đoàn Thanh Tuấn.
260|c2014
300|atr. 23-28.
3620 |aSố 6 (2014).
4900 |aHội Ngôn ngữ học Việt Nam.
520|aThis paper reports a study exploring the type texts graduate students are requested to translate in comparison with those requested to translate at university. The paper will first discuss the growing demand for translation in the globalization context in Vietnam. Then it will give a brief description of the translation course at university there. Drawing on the results of the study, the paper will continue to point out the mismatch between what is taught and what is required in the translation market, it will close by identifying and exploring some implications to enhance general graduate employability not only for the translation curriculum but also for any tertiary course in Vietnam.
65017|aNgôn ngữ học|xNgoại ngữ|xGiảng dạy|2TVĐHHN
6530 |aDịch thuật.
6530 |aTranslation.
6530 |aForeign language teaching.
6530 |aGiảng dạy ngoại ngữ.
7000 |aĐoàn, Thanh Tuấn.
773|tNgôn ngữ và đời sống.|g2014, Số 6 (224).
890|a0|b0|c0|d0

Không có liên kết tài liệu số nào