• Bài trích
  • Xu hướng ưu tiên sử dụng hình thức phủ định biểu thị khả năng trong tiếng Hán và tiếng Việt.. /

Tác giả CN Từ, Bích Diệp.
Nhan đề dịch The priority in using negative form of the potential structures in Chinese and Vietnamese.
Nhan đề Xu hướng ưu tiên sử dụng hình thức phủ định biểu thị khả năng trong tiếng Hán và tiếng Việt.. /Từ Bích Diệp.
Thông tin xuất bản 2014
Mô tả vật lý tr. 41-46.
Tùng thư Hội Ngôn ngữ học Việt Nam
Tóm tắt Nowadays, in almost every natural languages, there’s an objective existence of the “potential category” and the syntactic structures that express this category (also called "potential structures”). Among these potential structures in Chinese, the potential complement structure "V de/bu C is a unique one. In Vietnamese, we can put the adverbs “duoc”, “noi” and “xue” behind the main verb to express possibility. In this paper, we temporarily denoted structures that use these adverbs as “(khong) V+M” (with M stands for “duoc”, “noi”, “xue”). In practical language, both of those two structures show that they have the priority of being used in their negative form. This paper focuses on the description of the specific performance of this trend, moreover we will make the preliminarily explanation for the root of this phenomenon.
Đề mục chủ đề Ngôn ngữ học--Ngữ pháp--TVĐHHN
Thuật ngữ không kiểm soát Tiếng Trung Quốc.
Thuật ngữ không kiểm soát Chinese.
Thuật ngữ không kiểm soát Vietnamese.
Thuật ngữ không kiểm soát Tiếng Hán.
Thuật ngữ không kiểm soát Negative form.
Thuật ngữ không kiểm soát Phủ định thức.
Thuật ngữ không kiểm soát Potential structures.
Thuật ngữ không kiểm soát Khả năng.
Thuật ngữ không kiểm soát Tiếng Việt.
Nguồn trích Ngôn ngữ và đời sống- 2014, Số 5 (223)
000 00000nab a2200000 a 4500
00132462
0022
00442828
005201812051433
008141021s2014 vm| vie
0091 0
022|a08683409
035|a1456416283
039|a20241130170553|bidtocn|c20181205143337|dhuongnt|y20141021092244|zhaont
0410 |avie
044|avm
1000 |aTừ, Bích Diệp.
2420 |aThe priority in using negative form of the potential structures in Chinese and Vietnamese.|yeng
24510|aXu hướng ưu tiên sử dụng hình thức phủ định biểu thị khả năng trong tiếng Hán và tiếng Việt.. /|cTừ Bích Diệp.
260|c2014
300|atr. 41-46.
3620 |aVol. 5 (May. 2014)
4900 |aHội Ngôn ngữ học Việt Nam
520|aNowadays, in almost every natural languages, there’s an objective existence of the “potential category” and the syntactic structures that express this category (also called "potential structures”). Among these potential structures in Chinese, the potential complement structure "V de/bu C is a unique one. In Vietnamese, we can put the adverbs “duoc”, “noi” and “xue” behind the main verb to express possibility. In this paper, we temporarily denoted structures that use these adverbs as “(khong) V+M” (with M stands for “duoc”, “noi”, “xue”). In practical language, both of those two structures show that they have the priority of being used in their negative form. This paper focuses on the description of the specific performance of this trend, moreover we will make the preliminarily explanation for the root of this phenomenon.
65017|aNgôn ngữ học|xNgữ pháp|2TVĐHHN
6530 |aTiếng Trung Quốc.
6530 |aChinese.
6530 |aVietnamese.
6530 |aTiếng Hán.
6530 |aNegative form.
6530 |aPhủ định thức.
6530 |aPotential structures.
6530 |aKhả năng.
6530 |aTiếng Việt.
773|tNgôn ngữ và đời sống|g2014, Số 5 (223)
890|a0|b0|c0|d0

Không có liên kết tài liệu số nào