- Bài trích
- Nhan đề: 二语习得中不可解特征的可及性研究——以英语VPP歧义习得为例 =
Tác giả CN
| HU, Yang. |
Nhan đề
| 二语习得中不可解特征的可及性研究——以英语VPP歧义习得为例 = Accessibility problems of uninterpretable features in L2acquisition:The case of ambiguous English VPP constructions. /HU Yang;CHEN Jingli. |
Thông tin xuất bản
| 2014. |
Mô tả vật lý
| 771-782 p. |
Tóm tắt
| Available studies on the L2 acquisition of ambiguous English VPPs produce interesting results but also generate unsolved problems.This paper presents an empirical study of the acquisition of English ambiguous VPPs by adult Mandarin and Spanish Speakers.Results obtained from an animated cartoon selection task indicate that whilst neither the Mandarin nor the Spanish speakers possess native-like interpretative knowledge,Spanish speakers show tense-based interpretations of the target VPPs.The results were discussed in relation to the issue of whether uninterpretable features not already activated in the first language are still accessible in adult L2 acquisition.The implications of the present study for existing studies on L2 acquisition of ambiguous English VPPs were also presented. |
Tóm tắt
| 本研究区分VPP语义的词汇性与句法性,假设不可解特征[uV]是英语VPP歧义的来源,运用动画选择任务调查以汉语、西班牙语为母语的成人英语学习者掌握目标VPP歧义的情况,并结合歧义习得与母语时态影响。研究发现,1)汉语受试不能掌握英语VPP歧义,对VPP的解读不受动词时态变化影响;2)西班牙受试不能掌握VPP歧义,但部分学习者展现出基于动词时态的VPP解读。研究从二语习得不可解特征的可及性视角解释了本次发现,并回答了相关二语研究中尚待解决的问题。 |
Thuật ngữ chủ đề
| Ngôn ngữ học-TVDHHN |
Từ khóa tự do
| 二语习得. |
Từ khóa tự do
| 不可解特征. |
Từ khóa tự do
| 可及性. |
Từ khóa tự do
| 英语VPP歧义. |
Tác giả(bs) CN
| CHEN, Jingli. |
Nguồn trích
| Foreign language teaching and research.- 2014, Vol. 46, No.5. |
Nguồn trích
| 外语教学与研究- 2014, 第46卷.第5期 |
|
000
| 00000nab a2200000 a 4500 |
---|
001 | 34378 |
---|
002 | 2 |
---|
004 | 44812 |
---|
008 | 150618s2014 ch| chi |
---|
009 | 1 0 |
---|
022 | |a10000429 |
---|
035 | |a1456403928 |
---|
039 | |a20241202154132|bidtocn|c|d|y20150618112709|zhaont |
---|
041 | 0 |achi |
---|
044 | |ach |
---|
100 | 0 |aHU, Yang. |
---|
245 | 10|a二语习得中不可解特征的可及性研究——以英语VPP歧义习得为例 =|bAccessibility problems of uninterpretable features in L2acquisition:The case of ambiguous English VPP constructions. /|cHU Yang;CHEN Jingli. |
---|
260 | |c2014. |
---|
300 | |a771-782 p. |
---|
362 | 0 |aVol. 46, No. 5 (Sept. 2014) |
---|
520 | |aAvailable studies on the L2 acquisition of ambiguous English VPPs produce interesting results but also generate unsolved problems.This paper presents an empirical study of the acquisition of English ambiguous VPPs by adult Mandarin and Spanish Speakers.Results obtained from an animated cartoon selection task indicate that whilst neither the Mandarin nor the Spanish speakers possess native-like interpretative knowledge,Spanish speakers show tense-based interpretations of the target VPPs.The results were discussed in relation to the issue of whether uninterpretable features not already activated in the first language are still accessible in adult L2 acquisition.The implications of the present study for existing studies on L2 acquisition of ambiguous English VPPs were also presented. |
---|
520 | |a本研究区分VPP语义的词汇性与句法性,假设不可解特征[uV]是英语VPP歧义的来源,运用动画选择任务调查以汉语、西班牙语为母语的成人英语学习者掌握目标VPP歧义的情况,并结合歧义习得与母语时态影响。研究发现,1)汉语受试不能掌握英语VPP歧义,对VPP的解读不受动词时态变化影响;2)西班牙受试不能掌握VPP歧义,但部分学习者展现出基于动词时态的VPP解读。研究从二语习得不可解特征的可及性视角解释了本次发现,并回答了相关二语研究中尚待解决的问题。 |
---|
650 | 07|aNgôn ngữ học|2TVDHHN |
---|
653 | 0 |a二语习得. |
---|
653 | 0 |a不可解特征. |
---|
653 | 0 |a可及性. |
---|
653 | 0 |a英语VPP歧义. |
---|
700 | 0 |aCHEN, Jingli. |
---|
773 | |tForeign language teaching and research.|g2014, Vol. 46, No.5. |
---|
773 | |t外语教学与研究|g2014, 第46卷.第5期 |
---|
890 | |a0|b0|c0|d0 |
---|
| |
Không tìm thấy biểu ghi nào
Không có liên kết tài liệu số nào
|
|
|
|