• Bài trích
  • Nhan đề: 传教士英译《檄谕英吉利国王书》及其假捏本史实钩沉 :

Tác giả CN Deng, Lianjian.
Nhan đề 传教士英译《檄谕英吉利国王书》及其假捏本史实钩沉 : Protestant missionaries’translation of the genuine and the fabricated commissioner Lin’s Letter to Queen of England /邓联健.
Thông tin xuất bản 2015.
Mô tả vật lý 458-468+481 p.
Tóm tắt "林则徐致英国女王照会"是中国近代外交史上的重要文件。经过文本比对发现,"林则徐照会"的四个早期英译本分别出自两个不同底本。而清代官府文献均记载林则徐仅曾一次照会英国女王。本研究以道光皇帝相关上谕、林则徐相关奏章为依据,佐以《广州番鬼录》中所录林则徐照会初稿,论证了该照会早期译本所据底本之一乃是一份假捏版照会英国国王书,从而论证"林则徐两次照会英国女王"说乃讹误之说。 .
Tóm tắt Commissioner Lin’s undelivered Letter to Queen of England is an important document in China’s modern diplomatic history.A close reading of the texts finds that the four early English versions of Commissioner’s Letter were translated from two different source texts.All official docu~ments,however,recorded that Commissioner Lin Zexu sent only one letter to the Queen.Basing itself on related Edicts and Memorials as well as the early draft of the Letter quoted in the book Fankwae at Canton before Treaty Days,this research proves that one of the source texts of the early English versions is a fabricated Letter to Queen of England,thus invalidating the widelyaccepted statement"Lin Zexu wrote two letters to Queen of England".
Từ khóa tự do 翻译.
Từ khóa tự do 《檄谕英吉利国王书》.
Từ khóa tự do 假捏本.
Từ khóa tự do 底本.
Nguồn trích Foreign language teaching and research.- 2015, Vol. 47, No.3.
Nguồn trích 外语教学与研究- 2015, 第47卷.第1期
000 00000nab a2200000 a 4500
00134961
0022
00445402
008150930s2015 ch| chi
0091 0
022|a10000429
035|a1456415761
039|a20241202142023|bidtocn|c|d|y20150930111047|zngant
0410 |achi
044|ach
1000 |aDeng, Lianjian.
24510|a传教士英译《檄谕英吉利国王书》及其假捏本史实钩沉 :|bProtestant missionaries’translation of the genuine and the fabricated commissioner Lin’s Letter to Queen of England /|c邓联健.
260|c2015.
300|a458-468+481 p.
3620 |aVol. 47, No. 3 (March. 2015)
520|a"林则徐致英国女王照会"是中国近代外交史上的重要文件。经过文本比对发现,"林则徐照会"的四个早期英译本分别出自两个不同底本。而清代官府文献均记载林则徐仅曾一次照会英国女王。本研究以道光皇帝相关上谕、林则徐相关奏章为依据,佐以《广州番鬼录》中所录林则徐照会初稿,论证了该照会早期译本所据底本之一乃是一份假捏版照会英国国王书,从而论证"林则徐两次照会英国女王"说乃讹误之说。 .
520|aCommissioner Lin’s undelivered Letter to Queen of England is an important document in China’s modern diplomatic history.A close reading of the texts finds that the four early English versions of Commissioner’s Letter were translated from two different source texts.All official docu~ments,however,recorded that Commissioner Lin Zexu sent only one letter to the Queen.Basing itself on related Edicts and Memorials as well as the early draft of the Letter quoted in the book Fankwae at Canton before Treaty Days,this research proves that one of the source texts of the early English versions is a fabricated Letter to Queen of England,thus invalidating the widelyaccepted statement"Lin Zexu wrote two letters to Queen of England".
6530 |a翻译.
6530 |a《檄谕英吉利国王书》.
6530 |a假捏本.
6530 |a底本.
773|tForeign language teaching and research.|g2015, Vol. 47, No.3.
773|t外语教学与研究|g2015, 第47卷.第1期
890|a0|b0|c0|d0
Không tìm thấy biểu ghi nào