• Bài trích
  • Cách dùng tại () và hữu () trong các tác phẩm Sưu thần kí, Việt điện u linh, Lĩnh nam chích quái /

Tác giả CN Vũ, Thị Hương.
Nhan đề dịch The usage of tai () and huu () in Suu than ki, Viet dien u linh, Linh nam chich quai..
Nhan đề Cách dùng tại () và hữu () trong các tác phẩm Sưu thần kí, Việt điện u linh, Lĩnh nam chích quái /Vũ Thị Hương.
Thông tin xuất bản 2015
Mô tả vật lý 123-133 tr.
Tùng thư Hội Ngôn ngữ học Việt Nam.
Tóm tắt Chinese paranormal stories and Vietnamese paranormal stories were all ritten in literary language. Borrowed Chinese characters, Chinese words and expressions, however, havef certain phonetics, semantic and gramatical changes to quai, tai () and huu () are semi-form words, that means they could be used both as content words and as form words. By investigating these words, we document their semantics and grammatical similatities and differences in use in the Chinese and Vietnamese paranormal stories
Đề mục chủ đề Ngôn ngữ học--Văn học--TVĐHHN.
Thuật ngữ không kiểm soát Chinese paranormal stories.
Thuật ngữ không kiểm soát Tai () and huf ().
Thuật ngữ không kiểm soát Vietnamese paranormal stories.
Nguồn trích Ngôn ngữ và đời sống- 2015, Số 8-9 (316-317)
000 00000nab a2200000 a 4500
00135502
0022
00445945
005201812201515
008151012s2015 vm| vie
0091 0
022|a08667519
039|a20181220151527|bhuongnt|y20151012152340|zngant
0410 |avie
044|avm
1000 |aVũ, Thị Hương.
2420 |aThe usage of tai () and huu () in Suu than ki, Viet dien u linh, Linh nam chich quai..|yeng
24510|aCách dùng tại () và hữu () trong các tác phẩm Sưu thần kí, Việt điện u linh, Lĩnh nam chích quái /|cVũ Thị Hương.
260|c2015
300|a123-133 tr.
3620 |aVol.8-9 (May. 2015)
4900 |aHội Ngôn ngữ học Việt Nam.
520|aChinese paranormal stories and Vietnamese paranormal stories were all ritten in literary language. Borrowed Chinese characters, Chinese words and expressions, however, havef certain phonetics, semantic and gramatical changes to quai, tai () and huu () are semi-form words, that means they could be used both as content words and as form words. By investigating these words, we document their semantics and grammatical similatities and differences in use in the Chinese and Vietnamese paranormal stories
65017|aNgôn ngữ học|xVăn học|2TVĐHHN.
6530 |aChinese paranormal stories.
6530 |aTai () and huf ().
6530 |aVietnamese paranormal stories.
773|tNgôn ngữ và đời sống|g2015, Số 8-9 (316-317)
890|a0|b0|c0|d0

Không có liên kết tài liệu số nào