Tác giả CN XU, Lina.
Nhan đề 析翻译等值的语义路径 =Semantic Approaches to Equivalence in Translation /XU Lina; Qingdao University.
Thông tin xuất bản 北京市 : [中國外文出版發行事業局], 2015
Mô tả vật lý p.11-18+128.
Tóm tắt As a focus of attention in linguistically oriented translation studies, the concept of equivalence has engendered lots of discussions. This paper offers a semantic componential analysis of how equivalent value is achieved by giving consideration to the semantic elements, structures and relationship involved in the process of translation rather than to other equivalence-related concerns. It holds that semantic correspondence has to be justified by shared semantic components, structures and relationship between the TL and the SL texts.
Tóm tắt 等值始终是语言学翻译研究所关注的问题,相关讨论大多涉及等值概念及分类。本文拟从语义分析的视角探讨翻译中价值对等问题。之所以用"价值"二字,是因为本讨论只关注语义元素、结构以及关系对等的问题,不涉及有关等值的其他方面问题。本文提出语义对等的评价标准应该是义素对等、语义结构对等和语义关系对等。
Đề mục chủ đề Language--Translation--Translatability.
Thuật ngữ không kiểm soát Equivalence.
Thuật ngữ không kiểm soát Semantic analysis
Thuật ngữ không kiểm soát Semantic value.
Thuật ngữ không kiểm soát 等值
Thuật ngữ không kiểm soát 语义价值.
Thuật ngữ không kiểm soát 语义分析
Nguồn trích 中国翻译 ,Chinese Translators Journal- 2015(02)
000 00000nab a2200000 a 4500
00135665
0022
00446108
008151019s2015 ch| chi
0091 0
022|a1000873x
039|y20151019091526|zhaont
0410 |achi
044|ach
1000 |aXU, Lina.
24510|a析翻译等值的语义路径 =|bSemantic Approaches to Equivalence in Translation /|cXU Lina; Qingdao University.
260|a北京市 :|b[中國外文出版發行事業局],|c2015
300|ap.11-18+128.
3620 |aVol. 2 (2015)
520|aAs a focus of attention in linguistically oriented translation studies, the concept of equivalence has engendered lots of discussions. This paper offers a semantic componential analysis of how equivalent value is achieved by giving consideration to the semantic elements, structures and relationship involved in the process of translation rather than to other equivalence-related concerns. It holds that semantic correspondence has to be justified by shared semantic components, structures and relationship between the TL and the SL texts.
520|a等值始终是语言学翻译研究所关注的问题,相关讨论大多涉及等值概念及分类。本文拟从语义分析的视角探讨翻译中价值对等问题。之所以用"价值"二字,是因为本讨论只关注语义元素、结构以及关系对等的问题,不涉及有关等值的其他方面问题。本文提出语义对等的评价标准应该是义素对等、语义结构对等和语义关系对等。
65010|aLanguage|xTranslation|xTranslatability.
6530 |aEquivalence.
6530 |aSemantic analysis
6530 |aSemantic value.
6530 |a等值
6530 |a语义价值.
6530 |a语义分析
773|t中国翻译 ,Chinese Translators Journal|g2015(02)
890|a0|b0|c0|d0

Không có liên kết tài liệu số nào