Tác giả CN
| Nguyễn, Thị Hảo. |
Nhan đề dịch
| The structure of the performative utterance of favour-asking in morden Chinese (Compared with Vietnamese). |
Nhan đề
| Cấu trúc của phát ngôn ngữ vi Nhờ trong tiếng Hán hiện đại ( đối chiếu với tiếng Việt) / Nguyễn Thị Hảo. |
Thông tin xuất bản
| 2015 |
Mô tả vật lý
| 94-100 tr. |
Tùng thư
| Hội Ngôn ngữ học Việt Nam. |
Tóm tắt
| The speaker of "speech acts of favour-asking" often uses one performative utterance with one core element - the performative expression and one or some extension elements. this paper analyzes and compares the structure of performative utterance of favour-asking in Chinese and Vietnamese with the aim of identifying the similarities and differences between those thats should be paid utmost attention in translation and language teaching. |
Thuật ngữ chủ đề
| Tiếng Việt-Tiếng Hán-Cấu trúc-Phân tích-So sánh-TVĐHHN. |
Từ khóa tự do
| Cấu trúc. |
Từ khóa tự do
| Phân tích. |
Từ khóa tự do
| Comparative analysis. |
Từ khóa tự do
| Structure. |
Từ khóa tự do
| Chinese Vietnamese. |
Từ khóa tự do
| Performative utterance offavour-asking. |
Từ khóa tự do
| So sánh. |
Từ khóa tự do
| Tiếng Hán. |
Từ khóa tự do
| Tiếng Việt. |
Nguồn trích
| Ngôn ngữ và đời sống- 2015, Số 10 (240). |
|
000
| 00000nab a2200000 a 4500 |
---|
001 | 35938 |
---|
002 | 2 |
---|
004 | 46385 |
---|
005 | 201812201620 |
---|
008 | 151109s2015 vm| vie |
---|
009 | 1 0 |
---|
022 | |a08683409 |
---|
035 | |a1456418065 |
---|
039 | |a20241202142649|bidtocn|c20181220162050|dhuongnt|y20151109152331|zhangctt |
---|
041 | 0 |avie |
---|
044 | |avm |
---|
100 | 0 |aNguyễn, Thị Hảo. |
---|
242 | |aThe structure of the performative utterance of favour-asking in morden Chinese (Compared with Vietnamese).|yeng |
---|
245 | 10|aCấu trúc của phát ngôn ngữ vi Nhờ trong tiếng Hán hiện đại ( đối chiếu với tiếng Việt) /|cNguyễn Thị Hảo. |
---|
260 | |c2015 |
---|
300 | |a94-100 tr. |
---|
362 | 0 |aSố 10 (240) 2015. |
---|
490 | 0 |aHội Ngôn ngữ học Việt Nam. |
---|
520 | |aThe speaker of "speech acts of favour-asking" often uses one performative utterance with one core element - the performative expression and one or some extension elements. this paper analyzes and compares the structure of performative utterance of favour-asking in Chinese and Vietnamese with the aim of identifying the similarities and differences between those thats should be paid utmost attention in translation and language teaching. |
---|
650 | 17|aTiếng Việt|xTiếng Hán|xCấu trúc|xPhân tích|xSo sánh|2TVĐHHN. |
---|
653 | 0 |aCấu trúc. |
---|
653 | 0 |aPhân tích. |
---|
653 | 0 |aComparative analysis. |
---|
653 | 0 |aStructure. |
---|
653 | 0 |aChinese Vietnamese. |
---|
653 | 0 |aPerformative utterance offavour-asking. |
---|
653 | 0 |aSo sánh. |
---|
653 | 0 |aTiếng Hán. |
---|
653 | 0 |aTiếng Việt. |
---|
773 | |tNgôn ngữ và đời sống|g2015, Số 10 (240). |
---|
890 | |a0|b0|c0|d0 |
---|
|
|
Không tìm thấy biểu ghi nào
Không có liên kết tài liệu số nào