Tác giả CN
| Nguyễn, Thị Hồng Nhân. |
Nhan đề dịch
| Some methods of Chinese Vietnamese translation. |
Nhan đề
| Một vài kĩ xảo trong dịch Trung - Việt /Nguyễn Thị Hồng Nhân. |
Thông tin xuất bản
| 2015 |
Mô tả vật lý
| 121-122 tr. |
Tùng thư
| Hội Ngôn ngữ học Việt Nam. |
Tóm tắt
| Translating Chinese into Vietnamese has common points on methods of translating, but also has its own characteristics. This article mentions some methods and techniques in Chinese Vietnamese translation. In addition to these measures, the usual technique like adding or separating sentences, we also need to pay attention to other things suc as the receivers of the translation, especially avoiding overused Sino-Vietnamese. |
Đề mục chủ đề
| Dịch--Phương pháp--Kỹ thuật--Tiếng Trung Quốc--Tiếng Việt--TVĐHHN. |
Thuật ngữ không kiểm soát
| Tiếng Trung Quốc. |
Thuật ngữ không kiểm soát
| Chinese. |
Thuật ngữ không kiểm soát
| Method. |
Thuật ngữ không kiểm soát
| Techinique. |
Thuật ngữ không kiểm soát
| Vietnamese translation. |
Thuật ngữ không kiểm soát
| Dịch. |
Thuật ngữ không kiểm soát
| Kỹ thuật. |
Thuật ngữ không kiểm soát
| Phương pháp. |
Thuật ngữ không kiểm soát
| Tiếng Việt. |
Nguồn trích
| Ngôn ngữ và đời sống- 2015, Số 10 (240). |
|
000
| 00000nab a2200000 a 4500 |
---|
001 | 35952 |
---|
002 | 2 |
---|
004 | 46399 |
---|
005 | 201812201623 |
---|
008 | 151111s2015 vm| vie |
---|
009 | 1 0 |
---|
022 | |a08683409 |
---|
035 | |a1456376504 |
---|
039 | |a20241201153210|bidtocn|c20181220162308|dhuongnt|y20151111091049|zngant |
---|
041 | 0 |avie |
---|
044 | |avm |
---|
100 | 0 |aNguyễn, Thị Hồng Nhân. |
---|
242 | |aSome methods of Chinese Vietnamese translation.|yeng |
---|
245 | 10|aMột vài kĩ xảo trong dịch Trung - Việt /|cNguyễn Thị Hồng Nhân. |
---|
260 | |c2015 |
---|
300 | |a121-122 tr. |
---|
362 | 0 |aSố 10 (240) 2015. |
---|
490 | 0 |aHội Ngôn ngữ học Việt Nam. |
---|
520 | |aTranslating Chinese into Vietnamese has common points on methods of translating, but also has its own characteristics. This article mentions some methods and techniques in Chinese Vietnamese translation. In addition to these measures, the usual technique like adding or separating sentences, we also need to pay attention to other things suc as the receivers of the translation, especially avoiding overused Sino-Vietnamese. |
---|
650 | 17|aDịch|xPhương pháp|xKỹ thuật|xTiếng Trung Quốc|xTiếng Việt|2TVĐHHN. |
---|
653 | 0 |aTiếng Trung Quốc. |
---|
653 | 0 |aChinese. |
---|
653 | 0 |aMethod. |
---|
653 | 0 |aTechinique. |
---|
653 | 0 |aVietnamese translation. |
---|
653 | 0 |aDịch. |
---|
653 | 0 |aKỹ thuật. |
---|
653 | 0 |aPhương pháp. |
---|
653 | 0 |aTiếng Việt. |
---|
773 | |tNgôn ngữ và đời sống|g2015, Số 10 (240). |
---|
890 | |a0|b0|c0|d0 |
---|
| |
Không có liên kết tài liệu số nào
|
|
|
|