Tác giả CN
| Trịnh, Thị Kim Ngọc. |
Nhan đề
| Dạy và học thành ngữ trong môi trường đa văn hóa = How idioms are learned in multicultural environment /Trịnh Thị Kim Ngọc, Lưu Thị Nam Hà. |
Thông tin xuất bản
| Hà Nội : Đại học Hà Nội, 2015 |
Mô tả vật lý
| tr. 79-90 |
Tóm tắt
| On the basis of traditional concepts on idioms, this article collates some of the modern views on idiomatic vocabulary. The authors argue that foreign language teaching and learning, in whatever scope, can be regarded as a cross-cultural process where idioms play a significant role. Especially in foreign language teaching in Vietnam today, the teaching and learning take place in the context of exchange, integration, interplay and even conflict of cultures. It can be called a multicultural environment. In this paper, the authors highlight advantages of idioms, when they are seen as a unit of teaching, as well as difficulties in teaching and learning idioms at schools in Vietnam. To improve the quality of foreign language teaching in our country, this paper also makes some suggestions for the types of language practice exercises in general and for idiom teaching and learning in particular to achieve the desired outcome. |
Tóm tắt
| Trên cơ sở các khái niệm truyền thống về thành ngữ, bài viết đã đúc kết, tổng hợp một số quan điểm hiện đại với những cách nhìn mới về đơn vị từ vựng được coi là đặc ngữ này. Bài viết cũng đề xuất một quan niệm rằng quá trình dạy học ngoại ngữ, dù được diễn ra trên phạm vi hay qui mô nào, cũng đều có thể coi là quá trình chuyển giao văn hóa, mà ở đó thành ngữ đóng một vai trò đặc biệt quan trọng. Đặc biệt trong giảng đường ngoại ngữ ở Việt Nam hiện nay, quá trình dạy học đang diễn ra trong môi trường luôn có sự cọ sát, hội nhập, đan xem, thậm chí xung đột lẫn nhau giữa các nền văn hóa – mà các tác giả gọi là môi trường đa văn hóa. Trong bài viết này, các tác giả cũng đồng thời nêu bật được những ưu thế của thành ngữ khi chúng được coi như một đơn vị dạy học, cũng như những khó khăn mà quá trình dạy-học thành ngữ có thể gặp phải tại các giảng đường ngoại ngữ ở Việt Nam. Với mục tiêu nhằm nâng cao hơn chất lượng dạy học ngoại ngữ ở nước ta, bài viết đồng thời gợi ý một số bài tập cho việc dạy-học ngoại ngữ nói chung và dạy học thành ngữ nói riêng đạt hiệu quả mong muốn. |
Đề mục chủ đề
| Thành ngữ--Giảng dạy--Học tập |
Thuật ngữ không kiểm soát
| Môi trường đa văn hóa |
Thuật ngữ không kiểm soát
| Thành ngữ |
Thuật ngữ không kiểm soát
| Học tập |
Thuật ngữ không kiểm soát
| Giảng dạy |
Tác giả(bs) CN
| Lưu, Thị Nam Hà. |
Nguồn trích
| Tạp chí Khoa học Ngoại ngữ- Số 43/2015 |
|
000
| 00000nab a2200000 a 4500 |
---|
001 | 36817 |
---|
002 | 2 |
---|
004 | 47278 |
---|
005 | 202205301031 |
---|
008 | 160225s2015 vm| vie |
---|
009 | 1 0 |
---|
022 | |a18592503 |
---|
035 | |a1456416289 |
---|
039 | |a20241130170318|bidtocn|c20220530103106|dhuongnt|y20160225092752|zsvtt |
---|
041 | 0 |avie |
---|
044 | |avm |
---|
100 | 0 |aTrịnh, Thị Kim Ngọc. |
---|
245 | 10|aDạy và học thành ngữ trong môi trường đa văn hóa = How idioms are learned in multicultural environment /|cTrịnh Thị Kim Ngọc, Lưu Thị Nam Hà. |
---|
260 | |aHà Nội :|bĐại học Hà Nội,|c2015 |
---|
300 | |atr. 79-90 |
---|
520 | |aOn the basis of traditional concepts on idioms, this article collates some of the modern views on idiomatic vocabulary. The authors argue that foreign language teaching and learning, in whatever scope, can be regarded as a cross-cultural process where idioms play a significant role. Especially in foreign language teaching in Vietnam today, the teaching and learning take place in the context of exchange, integration, interplay and even conflict of cultures. It can be called a multicultural environment. In this paper, the authors highlight advantages of idioms, when they are seen as a unit of teaching, as well as difficulties in teaching and learning idioms at schools in Vietnam. To improve the quality of foreign language teaching in our country, this paper also makes some suggestions for the types of language practice exercises in general and for idiom teaching and learning in particular to achieve the desired outcome. |
---|
520 | |aTrên cơ sở các khái niệm truyền thống về thành ngữ, bài viết đã đúc kết, tổng hợp một số quan điểm hiện đại với những cách nhìn mới về đơn vị từ vựng được coi là đặc ngữ này. Bài viết cũng đề xuất một quan niệm rằng quá trình dạy học ngoại ngữ, dù được diễn ra trên phạm vi hay qui mô nào, cũng đều có thể coi là quá trình chuyển giao văn hóa, mà ở đó thành ngữ đóng một vai trò đặc biệt quan trọng. Đặc biệt trong giảng đường ngoại ngữ ở Việt Nam hiện nay, quá trình dạy học đang diễn ra trong môi trường luôn có sự cọ sát, hội nhập, đan xem, thậm chí xung đột lẫn nhau giữa các nền văn hóa – mà các tác giả gọi là môi trường đa văn hóa. Trong bài viết này, các tác giả cũng đồng thời nêu bật được những ưu thế của thành ngữ khi chúng được coi như một đơn vị dạy học, cũng như những khó khăn mà quá trình dạy-học thành ngữ có thể gặp phải tại các giảng đường ngoại ngữ ở Việt Nam. Với mục tiêu nhằm nâng cao hơn chất lượng dạy học ngoại ngữ ở nước ta, bài viết đồng thời gợi ý một số bài tập cho việc dạy-học ngoại ngữ nói chung và dạy học thành ngữ nói riêng đạt hiệu quả mong muốn. |
---|
650 | 17|aThành ngữ|xGiảng dạy|xHọc tập |
---|
653 | 0 |aMôi trường đa văn hóa |
---|
653 | 0 |aThành ngữ |
---|
653 | 0 |aHọc tập |
---|
653 | 0 |aGiảng dạy |
---|
700 | 0 |aLưu, Thị Nam Hà. |
---|
773 | |tTạp chí Khoa học Ngoại ngữ|gSố 43/2015 |
---|
890 | |a0|b0|c1|d2 |
---|
| |
|
|
|
|