• Bài trích
  • Ẩn dụ ý niệm quốc gia là một tòa nhà (Nation is a Building) trong các diễn ngôn chính trị tiếng Anh trong sự liên hệ với tiếng Việt =

Tác giả CN Nguyễn, Tiến Dũng.
Nhan đề Ẩn dụ ý niệm quốc gia là một tòa nhà (Nation is a Building) trong các diễn ngôn chính trị tiếng Anh trong sự liên hệ với tiếng Việt = The conceptual metaphor "Nation is a building in English and Vietnamese political discourses" /Nguyễn Tiến Dũng.
Thông tin xuất bản Hà Nội : Đại học Hà Nội, 2015
Thông tin xuất bản Đại học Hà Nội,
Mô tả vật lý tr. 34-40
Tóm tắt According to Lakoff and Johnson (1980), metaphor is pervasive not just in language but also in thought and action. Metaphor is widely used in daily conversations as well as in politics, culture, education and science. The article investigates the use of the conceptual metaphor NATION IS A BUILDING in English and Vietnamese political discourses, and points out the general similarities in the expression of this conceptual metaphor in both languages.
Tóm tắt Theo Lakoff và Johnson (1980), ẩn dụ có mặt cả trong ngôn ngữ, trong tư duy và trong hành động. Ẩn dụ được sử dụng rộng rãi trong giao tiếp hàng ngày và trong các lĩnh vực chính trị, văn hóa, giáo dục, khoa học. Bài viết này sẽ trình bày vấn đề sử dụng ẩn dụ ý niệm QUỐC GIA LÀ CÔNG TRÌNH XÂY DỰNG (NATION IS A BUILDING) trong các diễn ngôn chính trị tiếng Anh trong sự liên hệ với tiếng Việt và chứng minh rằng có sự tương đồng mang tính phổ quát về cách diễn đạt ẩn dụ ý niệm này trong các diễn ngôn chính trị ở cả hai thứ tiếng.
Đề mục chủ đề Tiếng Anh--Diễn ngôn chính trị
Thuật ngữ không kiểm soát Tiếng Anh
Thuật ngữ không kiểm soát Giao tiếp
Thuật ngữ không kiểm soát Diễn ngôn chính trị
Thuật ngữ không kiểm soát Tiếng Việt
Nguồn trích Tạp chí khoa học ngoại ngữ- Số 45/2015
000 00000nab a2200000 a 4500
00136841
0022
00447303
005202405290918
008160225s2015 vm| vie
0091 0
022|a18592503
039|a20240529091844|bmaipt|c20220516092849|dhuongnt|y20160225140855|zsvtt
0410 |avie
044|avm
1000 |aNguyễn, Tiến Dũng.
24510|aẨn dụ ý niệm quốc gia là một tòa nhà (Nation is a Building) trong các diễn ngôn chính trị tiếng Anh trong sự liên hệ với tiếng Việt = |bThe conceptual metaphor "Nation is a building in English and Vietnamese political discourses" /|cNguyễn Tiến Dũng.
260|aHà Nội :|bĐại học Hà Nội,|c2015
260|cĐại học Hà Nội,
300|atr. 34-40
520|aAccording to Lakoff and Johnson (1980), metaphor is pervasive not just in language but also in thought and action. Metaphor is widely used in daily conversations as well as in politics, culture, education and science. The article investigates the use of the conceptual metaphor NATION IS A BUILDING in English and Vietnamese political discourses, and points out the general similarities in the expression of this conceptual metaphor in both languages.
520|aTheo Lakoff và Johnson (1980), ẩn dụ có mặt cả trong ngôn ngữ, trong tư duy và trong hành động. Ẩn dụ được sử dụng rộng rãi trong giao tiếp hàng ngày và trong các lĩnh vực chính trị, văn hóa, giáo dục, khoa học. Bài viết này sẽ trình bày vấn đề sử dụng ẩn dụ ý niệm QUỐC GIA LÀ CÔNG TRÌNH XÂY DỰNG (NATION IS A BUILDING) trong các diễn ngôn chính trị tiếng Anh trong sự liên hệ với tiếng Việt và chứng minh rằng có sự tương đồng mang tính phổ quát về cách diễn đạt ẩn dụ ý niệm này trong các diễn ngôn chính trị ở cả hai thứ tiếng.
65017|aTiếng Anh|xDiễn ngôn chính trị
6530 |aTiếng Anh
6530 |aGiao tiếp
6530 |aDiễn ngôn chính trị
6530 |aTiếng Việt
773|tTạp chí khoa học ngoại ngữ|gSố 45/2015
890|a0|b0|c1|d2