Tác giả CN
| 文,英. |
Nhan đề
| 文化转向视野中的《清澈的塔米尔河》汉译 =A Translation of Clear Tamier River in the Perspective Of Cultural Turn /文英. |
Thông tin xuất bản
| 新疆维吾尔自治区乌鲁木齐市 : 语言文字工作委员会, 2013. |
Mô tả vật lý
| p. 43-47. |
Tóm tắt
| The full-length novel Clear Tamier River, a representative works by the famous author Ce? Luodaidanba, occupies the important place in the Mongolian culture history as a treasure in contemporary Mongolian Literature . Being one of the few translated works introduced to China, it was first translated into Chinese in 1984 . The paper conveys a research on the Chinese translation of the novel in the perspective of cultural turn with a focus on translation methods |
Tóm tắt
| 长篇小说《清澈的塔米尔河》是蒙古国著名作家策·洛岱丹巴的代表作,在蒙古族文学史上占有重要地位,是当代蒙古文学之瑰宝。1984年被译介,是20世纪80年代译介的少数几部翻译作品之一。文章主要从文化转向视野探讨其汉译,重点探讨翻译策略问题 |
Đề mục chủ đề
| Chinese translation |
Đề mục chủ đề
| Clear Tamier River |
Đề mục chủ đề
| Cultural turn |
Đề mục chủ đề
| Mongolian literature |
Thuật ngữ không kiểm soát
| 文化转向 |
Thuật ngữ không kiểm soát
| 清澈的塔米尔河 |
Thuật ngữ không kiểm soát
| 蒙古国文学 |
Thuật ngữ không kiểm soát
| 汉译 |
Nguồn trích
| 语言与翻译 = Language and translation- No. 1, 2013. |
|
000
| 00000nab a2200000 a 4500 |
---|
001 | 36876 |
---|
002 | 2 |
---|
004 | 47338 |
---|
005 | 202007061554 |
---|
008 | 160225s2013 ch| a 000 0 chi d |
---|
009 | 1 0 |
---|
022 | |a1001-0823 |
---|
039 | |a20200706155425|bhuongnt|y20160225161452|zsvtt |
---|
041 | 0 |achi |
---|
044 | |ach |
---|
100 | 0 |a文,英. |
---|
245 | 10|a文化转向视野中的《清澈的塔米尔河》汉译 =|bA Translation of Clear Tamier River in the Perspective Of Cultural Turn /|c文英. |
---|
260 | |a新疆维吾尔自治区乌鲁木齐市 :|b语言文字工作委员会,|c2013. |
---|
300 | |ap. 43-47. |
---|
362 | 0 |aNo. 1 (2013) |
---|
520 | |aThe full-length novel Clear Tamier River, a representative works by the famous author Ce? Luodaidanba, occupies the important place in the Mongolian culture history as a treasure in contemporary Mongolian Literature . Being one of the few translated works introduced to China, it was first translated into Chinese in 1984 . The paper conveys a research on the Chinese translation of the novel in the perspective of cultural turn with a focus on translation methods |
---|
520 | |a 长篇小说《清澈的塔米尔河》是蒙古国著名作家策·洛岱丹巴的代表作,在蒙古族文学史上占有重要地位,是当代蒙古文学之瑰宝。1984年被译介,是20世纪80年代译介的少数几部翻译作品之一。文章主要从文化转向视野探讨其汉译,重点探讨翻译策略问题 |
---|
650 | 00|aChinese translation |
---|
650 | 00|aClear Tamier River |
---|
650 | 00|aCultural turn |
---|
650 | 00|aMongolian literature |
---|
653 | 0 |a文化转向 |
---|
653 | 0 |a清澈的塔米尔河 |
---|
653 | 0 |a蒙古国文学 |
---|
653 | 0 |a汉译 |
---|
773 | |t语言与翻译 = Language and translation|gNo. 1, 2013. |
---|
890 | |a0|b0|c0|d0 |
---|
| |
Không có liên kết tài liệu số nào
|
|
|
|