Tác giả CN
| 梁, 慧婧. |
Nhan đề
| 释家反切考 =The Study on Fanqie(反切)in Buddhist Test /梁慧婧. |
Thông tin xuất bản
| 新疆维吾尔自治区乌鲁木齐市 : 语言文字工作委员会, 2013. |
Mô tả vật lý
| p. 12-15+28. |
Tóm tắt
| We discuss the differences of fanqie(反切) between Confucian Test and Buddhist Test . We also discuss the distribution of the Buddhist Fanqie(反切)and its phonologic value . The use of the Buddhist Fanqie is later than the Confucian Fanqie(反切), and it has relatively small scale . The Buddhist Fanqie(反切) is to note the pronunciation of Sanskrit, not to note the pronunciation of Chinese character. |
Tóm tắt
| 文章论述了释家反切区别于儒家反切的特性,并论及释家反切的分布及其在音韵学上的价值。释家使用反切要稍迟于儒家,且规模也比较小,其根本属性是为了注梵音,而非注汉字. |
Đề mục chủ đề
| Buddhist Test |
Đề mục chủ đề
| Fanqie(反切) |
Đề mục chủ đề
| Phonologic value |
Thuật ngữ không kiểm soát
| 梵汉对音 |
Thuật ngữ không kiểm soát
| 注梵音 |
Thuật ngữ không kiểm soát
| 释家反切 |
Nguồn trích
| 语言与翻译 = Language and translation- No. 2, 2013. |
|
000
| 00000nab a2200000 a 4500 |
---|
001 | 36887 |
---|
002 | 2 |
---|
004 | 47349 |
---|
005 | 202007070820 |
---|
008 | 160226s2013 ch| a 000 0 chi d |
---|
009 | 1 0 |
---|
022 | |a1001-0823 |
---|
039 | |a20200707082041|bhuongnt|y20160226085007|zsvtt |
---|
041 | 0 |achi |
---|
044 | |ach |
---|
100 | 0 |a梁, 慧婧. |
---|
245 | 10|a释家反切考 =|bThe Study on Fanqie(反切)in Buddhist Test /|c梁慧婧. |
---|
260 | |a新疆维吾尔自治区乌鲁木齐市 :|b语言文字工作委员会,|c2013. |
---|
300 | |ap. 12-15+28. |
---|
362 | 0 |aNo. 2 (2013) |
---|
520 | |aWe discuss the differences of fanqie(反切) between Confucian Test and Buddhist Test . We also discuss the distribution of the Buddhist Fanqie(反切)and its phonologic value . The use of the Buddhist Fanqie is later than the Confucian Fanqie(反切), and it has relatively small scale . The Buddhist Fanqie(反切) is to note the pronunciation of Sanskrit, not to note the pronunciation of Chinese character. |
---|
520 | |a文章论述了释家反切区别于儒家反切的特性,并论及释家反切的分布及其在音韵学上的价值。释家使用反切要稍迟于儒家,且规模也比较小,其根本属性是为了注梵音,而非注汉字. |
---|
650 | 00|aBuddhist Test |
---|
650 | 00|aFanqie(反切) |
---|
650 | 00|aPhonologic value |
---|
653 | 0 |a梵汉对音 |
---|
653 | 0 |a注梵音 |
---|
653 | 0 |a释家反切 |
---|
773 | |t语言与翻译 = Language and translation|gNo. 2, 2013. |
---|
890 | |a0|b0|c0|d0 |
---|
| |
Không có liên kết tài liệu số nào
|
|
|
|