• Bài trích
  • 维吾尔族学生汉语位移动词混淆特征及其原因分析 =

Tác giả TT 帕丽达·吾买尔.
Nhan đề 维吾尔族学生汉语位移动词混淆特征及其原因分析 =An Analysis of the Characteristics and Influence Factors of Chinese Confusable Motion Verbs for Uyghur Students /帕丽达·吾买尔; 程潇晓.
Thông tin xuất bản 新疆维吾尔自治区乌鲁木齐市 : 语言文字工作委员会, 2013.
Mô tả vật lý p. 58-64.
Tóm tắt Focusing on the motion verbs in Uyghur students’ Chinese inter-language corpus, 15 pairs of Chinese motion verbs which are easily confused by Uyghur students are sifted out. 15 pairs of Chinese confusable motion verbs have certain rules in the misuse direction in multiple-to-multiple relationship, more than half of which are concerned with"verb-Directional Verb"construction and one third of which are antonymous relation. The major factors that lead to the confusion in Chinese motion verbs by Uyghur students include: usage mis-analogue and semantic domain mis-analogue in L1 words, direct translation of the expression of the motion event and interference by syntactic form of native language,etc.
Tóm tắt 文章聚类观察维吾尔族学生汉语中介语语料中的位移动词,确定15对维吾尔族学生汉语易混淆位移动词。15对易混淆位移动词多对多混淆中误用方向具有规律性,半数以上涉及动趋结构,1/3语义关系相反。学生混淆位移动词的主要原因有母语词用法误推、母语词义域误推、母语位移事件表达方式直译、母语句法形态干扰等.
Đề mục chủ đề L2 vocabulary learning
Đề mục chủ đề Confusable words
Đề mục chủ đề Motion verb
Đề mục chủ đề Uyghur students
Thuật ngữ không kiểm soát 易混淆词
Thuật ngữ không kiểm soát 位移动词
Thuật ngữ không kiểm soát 第二语言词汇学习
Thuật ngữ không kiểm soát 维吾尔族学生
Tác giả(bs) CN 程, 潇晓.
Nguồn trích 语言与翻译 = Language and translation- No. 4, 2013.
000 00000nab a2200000 a 4500
00136976
0022
00447438
005202007070955
008160226s2013 ch| a 000 0 chi d
0091 0
022|a1001-0823
039|a20200707095512|bhuongnt|y20160226150202|zsvtt
0410 |achi
044|ach
1102 |a帕丽达·吾买尔.
24510|a维吾尔族学生汉语位移动词混淆特征及其原因分析 =|bAn Analysis of the Characteristics and Influence Factors of Chinese Confusable Motion Verbs for Uyghur Students /|c帕丽达·吾买尔; 程潇晓.
260|a新疆维吾尔自治区乌鲁木齐市 :|b语言文字工作委员会,|c2013.
300|ap. 58-64.
3620 |aNo. 4 (2013)
520|aFocusing on the motion verbs in Uyghur students’ Chinese inter-language corpus, 15 pairs of Chinese motion verbs which are easily confused by Uyghur students are sifted out. 15 pairs of Chinese confusable motion verbs have certain rules in the misuse direction in multiple-to-multiple relationship, more than half of which are concerned with"verb-Directional Verb"construction and one third of which are antonymous relation. The major factors that lead to the confusion in Chinese motion verbs by Uyghur students include: usage mis-analogue and semantic domain mis-analogue in L1 words, direct translation of the expression of the motion event and interference by syntactic form of native language,etc.
520|a文章聚类观察维吾尔族学生汉语中介语语料中的位移动词,确定15对维吾尔族学生汉语易混淆位移动词。15对易混淆位移动词多对多混淆中误用方向具有规律性,半数以上涉及动趋结构,1/3语义关系相反。学生混淆位移动词的主要原因有母语词用法误推、母语词义域误推、母语位移事件表达方式直译、母语句法形态干扰等.
65000|aL2 vocabulary learning
65000|aConfusable words
65000|aMotion verb
65000|aUyghur students
6530 |a易混淆词
6530 |a位移动词
6530 |a第二语言词汇学习
6530 |a维吾尔族学生
7000 |a程, 潇晓.
773|t语言与翻译 = Language and translation|gNo. 4, 2013.
890|a0|b0|c0|d0

Không có liên kết tài liệu số nào