• Bài trích
  • Phương thức tu từ tích hợp trong tình khúc Trịnh “ Như cánh vạc bay” =

Tác giả CN Hồ, Thị Kiều Oanh.
Nhan đề Phương thức tu từ tích hợp trong tình khúc Trịnh “ Như cánh vạc bay” =Integrated rhetorical devices in Trinh’s love song “ Like a flying heron” /Hồ Thị Kiều Oanh.
Thông tin xuất bản 2015
Mô tả vật lý tr. 82-84
Tùng thư Hội Ngôn ngữ học Việt Nam.
Tóm tắt This article investigates the integrated rhetorical device used in the Trinh’s love song : “Like a Flying Heron” – one of the well-known love songs composed by the musician Trinh Cong Son ( TCS). Hopefully, the article could help Vietnamese natives and foreigners have a progound insight into the use and the affective effect of this rhetorical device in Vietnamese love songs.
Thuật ngữ không kiểm soát Integrated rhetorical
Thuật ngữ không kiểm soát Love song
Thuật ngữ không kiểm soát Rhetorical device.
Nguồn trích Ngôn ngữ và đời sống.- 2015, Số 3 (233).
000 00000nab a2200000 a 4500
00137105
0022
00447567
008160301s2015 vm| vie
0091 0
022|a08683409
035|a1456406469
039|a20241130100017|bidtocn|c|d|y20160301090750|zhaont
0410 |avie
044|avm
1000 |aHồ, Thị Kiều Oanh.
24510|aPhương thức tu từ tích hợp trong tình khúc Trịnh “ Như cánh vạc bay” =|bIntegrated rhetorical devices in Trinh’s love song “ Like a flying heron” /|cHồ Thị Kiều Oanh.
260|c2015
300|atr. 82-84
3620 |aSố 3(233) 2015
4900 |aHội Ngôn ngữ học Việt Nam.
520|aThis article investigates the integrated rhetorical device used in the Trinh’s love song : “Like a Flying Heron” – one of the well-known love songs composed by the musician Trinh Cong Son ( TCS). Hopefully, the article could help Vietnamese natives and foreigners have a progound insight into the use and the affective effect of this rhetorical device in Vietnamese love songs.
6530 |aIntegrated rhetorical
6530 |aLove song
6530 |aRhetorical device.
773|tNgôn ngữ và đời sống.|g2015, Số 3 (233).
890|a0|b0|c0|d0

Không có liên kết tài liệu số nào