Tác giả CN
| Phạm, Thị Vân Anh. |
Nhan đề
| Kính từ Qing trong tiếng Hán và "mời" trong tiếng Việt. /Phạm Thị Vân Anh. |
Thông tin xuất bản
| 2015 |
Mô tả vật lý
| tr. 31-33. |
Tùng thư
| Hội Ngôn ngữ học Việt Nam. |
Tóm tắt
| . In communication, Chine and Vietnamese often pay much attention to using the words to show respect or politeness such as Qing in Chinese and “mời” in Vietnamese.There are aims to identify these differences and similarities.The ultimate goal of this paper is to give a few recommendations to improve the effectiveness of teaching Chinese to Vietnamese. |
Thuật ngữ không kiểm soát
| Chinese |
Thuật ngữ không kiểm soát
| Teaching |
Thuật ngữ không kiểm soát
| Vietnamese |
Thuật ngữ không kiểm soát
| Mời |
Thuật ngữ không kiểm soát
| Qing |
Nguồn trích
| Ngôn ngữ và đời sống.- 2015, Số 8 (238). |
|
000
| 00000nab a2200000 a 4500 |
---|
001 | 37117 |
---|
002 | 2 |
---|
004 | 47579 |
---|
008 | 160301s2015 vm| vie |
---|
009 | 1 0 |
---|
022 | |a08683409 |
---|
035 | |a1456408750 |
---|
039 | |a20241130103800|bidtocn|c|d|y20160301094030|zhaont |
---|
041 | 0 |avie |
---|
044 | |avm |
---|
100 | 0 |aPhạm, Thị Vân Anh. |
---|
245 | 10|aKính từ Qing trong tiếng Hán và "mời" trong tiếng Việt. /|cPhạm Thị Vân Anh. |
---|
260 | |c2015 |
---|
300 | |atr. 31-33. |
---|
362 | 0 |aSố 8 (2015). |
---|
490 | 0 |aHội Ngôn ngữ học Việt Nam. |
---|
520 | |a. In communication, Chine and Vietnamese often pay much attention to using the words to show respect or politeness such as Qing in Chinese and “mời” in Vietnamese.There are aims to identify these differences and similarities.The ultimate goal of this paper is to give a few recommendations to improve the effectiveness of teaching Chinese to Vietnamese. |
---|
653 | 0 |aChinese |
---|
653 | 0 |aTeaching |
---|
653 | 0 |aVietnamese |
---|
653 | 0 |aMời |
---|
653 | 0 |aQing |
---|
773 | |tNgôn ngữ và đời sống.|g2015, Số 8 (238). |
---|
890 | |a0|b0|c0|d0 |
---|
|
|
Không có liên kết tài liệu số nào