- Bài trích
- Nhan đề: Về hai bài thơ “Vô Đề” và “Đổi Nguyệt” của Hồ Chí Minh =
Tác giả CN
| Nguyễn, Thị Quỳnh Vân. |
Nhan đề
| Về hai bài thơ “Vô Đề” và “Đổi Nguyệt” của Hồ Chí Minh = About the two poems “Vo De” and “Doi Nguyet” by Ho Chi Minh /Nguyễn Thị Quỳnh Vân. |
Thông tin xuất bản
| 2014 |
Mô tả vật lý
| tr. 22-23 |
Tùng thư
| Hội Ngôn ngữ học Việt Nam. |
Tóm tắt
| All Vietnamese are conducting a campaign following Uncle Ho’s humble lifestyle. This such a meaning action that everyone can do. Each of us, depending on our social condition and living, can participate in this trend on our own ways. As a teacher in Chinese department, I learned more about his precious lifestyle through his Han poems ( poems written in Chinese characters). Unlike Vietnamese poems, Ho Chi Minh’s Han poems were written for himself and his fellows, who also acknowledged this kind of poetry. Writting for himself, maybe he didn’s demand any flowery or luxirious words. However, when writting fo his fellows, Ho Chi Ming would put his Eastern cultural knowledge into practice. In this essay, I would like to present an analysis of the two poems written by Uncle Ho: “ Vo De” and “ Doi Nguyet”, which were created in ATK ( a shelter for soldiers) during the anti-French resistance. |
Từ khóa tự do
| Doi Nguyet |
Từ khóa tự do
| Uncle Ho’s humble lifestyle |
Từ khóa tự do
| Vo De |
Nguồn trích
| Ngôn ngữ và đời sống.- 2014, Số 10 (228). |
|
000
| 00000nab a2200000 a 4500 |
---|
001 | 37256 |
---|
002 | 2 |
---|
004 | 47718 |
---|
008 | 160302s2014 vm| vie |
---|
009 | 1 0 |
---|
022 | |a08683409 |
---|
035 | |a1456395216 |
---|
039 | |a20241130171135|bidtocn|c|d|y20160302134339|zhaont |
---|
041 | 0 |avie |
---|
044 | |avm |
---|
100 | 0 |aNguyễn, Thị Quỳnh Vân. |
---|
245 | 10|aVề hai bài thơ “Vô Đề” và “Đổi Nguyệt” của Hồ Chí Minh =|bAbout the two poems “Vo De” and “Doi Nguyet” by Ho Chi Minh /|cNguyễn Thị Quỳnh Vân. |
---|
260 | |c2014 |
---|
300 | |atr. 22-23 |
---|
362 | 0 |aSố 10 (228) 2014 |
---|
490 | 0 |aHội Ngôn ngữ học Việt Nam. |
---|
520 | |aAll Vietnamese are conducting a campaign following Uncle Ho’s humble lifestyle. This such a meaning action that everyone can do. Each of us, depending on our social condition and living, can participate in this trend on our own ways. As a teacher in Chinese department, I learned more about his precious lifestyle through his Han poems ( poems written in Chinese characters). Unlike Vietnamese poems, Ho Chi Minh’s Han poems were written for himself and his fellows, who also acknowledged this kind of poetry. Writting for himself, maybe he didn’s demand any flowery or luxirious words. However, when writting fo his fellows, Ho Chi Ming would put his Eastern cultural knowledge into practice. In this essay, I would like to present an analysis of the two poems written by Uncle Ho: “ Vo De” and “ Doi Nguyet”, which were created in ATK ( a shelter for soldiers) during the anti-French resistance. |
---|
653 | 0 |aDoi Nguyet |
---|
653 | 0 |aUncle Ho’s humble lifestyle |
---|
653 | 0 |aVo De |
---|
773 | |tNgôn ngữ và đời sống.|g2014, Số 10 (228). |
---|
890 | |a0|b0|c0|d0 |
---|
| |
Không tìm thấy biểu ghi nào
Không có liên kết tài liệu số nào
|
|
|
|