• Bài trích
  • Về hai bài thơ “Vô Đề” và “Đổi Nguyệt” của Hồ Chí Minh =

Tác giả CN Nguyễn, Thị Quỳnh Vân.
Nhan đề Về hai bài thơ “Vô Đề” và “Đổi Nguyệt” của Hồ Chí Minh =About the two poems “Vo De” and “Doi Nguyet” by Ho Chi Minh /Nguyễn Thị Quỳnh Vân.
Thông tin xuất bản 2014
Mô tả vật lý tr. 22-23
Tùng thư Hội Ngôn ngữ học Việt Nam.
Tóm tắt All Vietnamese are conducting a campaign following Uncle Ho’s humble lifestyle. This such a meaning action that everyone can do. Each of us, depending on our social condition and living, can participate in this trend on our own ways. As a teacher in Chinese department, I learned more about his precious lifestyle through his Han poems ( poems written in Chinese characters). Unlike Vietnamese poems, Ho Chi Minh’s Han poems were written for himself and his fellows, who also acknowledged this kind of poetry. Writting for himself, maybe he didn’s demand any flowery or luxirious words. However, when writting fo his fellows, Ho Chi Ming would put his Eastern cultural knowledge into practice. In this essay, I would like to present an analysis of the two poems written by Uncle Ho: “ Vo De” and “ Doi Nguyet”, which were created in ATK ( a shelter for soldiers) during the anti-French resistance.
Thuật ngữ không kiểm soát Doi Nguyet
Thuật ngữ không kiểm soát Uncle Ho’s humble lifestyle
Thuật ngữ không kiểm soát Vo De
Nguồn trích Ngôn ngữ và đời sống.- 2014, Số 10 (228).
000 00000nab a2200000 a 4500
00137256
0022
00447718
008160302s2014 vm| vie
0091 0
022|a08683409
039|y20160302134339|zhaont
0410 |avie
044|avm
1000 |aNguyễn, Thị Quỳnh Vân.
24510|aVề hai bài thơ “Vô Đề” và “Đổi Nguyệt” của Hồ Chí Minh =|bAbout the two poems “Vo De” and “Doi Nguyet” by Ho Chi Minh /|cNguyễn Thị Quỳnh Vân.
260|c2014
300|atr. 22-23
3620 |aSố 10 (228) 2014
4900 |aHội Ngôn ngữ học Việt Nam.
520|aAll Vietnamese are conducting a campaign following Uncle Ho’s humble lifestyle. This such a meaning action that everyone can do. Each of us, depending on our social condition and living, can participate in this trend on our own ways. As a teacher in Chinese department, I learned more about his precious lifestyle through his Han poems ( poems written in Chinese characters). Unlike Vietnamese poems, Ho Chi Minh’s Han poems were written for himself and his fellows, who also acknowledged this kind of poetry. Writting for himself, maybe he didn’s demand any flowery or luxirious words. However, when writting fo his fellows, Ho Chi Ming would put his Eastern cultural knowledge into practice. In this essay, I would like to present an analysis of the two poems written by Uncle Ho: “ Vo De” and “ Doi Nguyet”, which were created in ATK ( a shelter for soldiers) during the anti-French resistance.
6530 |aDoi Nguyet
6530 |aUncle Ho’s humble lifestyle
6530 |aVo De
773|tNgôn ngữ và đời sống.|g2014, Số 10 (228).
890|a0|b0|c0|d0

Không có liên kết tài liệu số nào