• Bài trích
  • Về những lỗi khi sử dụng thể bị động trong tiếng Anh của sinh viên không chuyên ngữ trường Đại học Hồng Đức =

Tác giả CN Nguyễn, Thanh Minh.
Nhan đề Về những lỗi khi sử dụng thể bị động trong tiếng Anh của sinh viên không chuyên ngữ trường Đại học Hồng Đức =Some common mistakes in using English passive by non-major students of at Hong Duc university /Nguyễn Thanh Minh.
Thông tin xuất bản 2014
Mô tả vật lý tr. 71-75
Tùng thư Hội Ngôn ngữ học Việt Nam.
Tóm tắt It cannot be denied that English passive voice has its own properties, and also causes non-major students of English at Hong Duc University a lot of difficulties due to its complexity, variety in forms and meaning when compared with Vietnamese. Because of its signigicance, this paper spedializes in investigating some common mistakes in using English passive voice made by non-major students of English at HDU then suggesting solutions to overcome. In this paper, the mistakes in using English passive are listed systematically and logically so that it is easily understanable with the theory of English passive and suggestions. Futher more, mistakes are also found in translating English passive sentences into Vietnamese ones. It is hoped that the finds as well as the suggestions will be helpful for both Vietnamese teachers and students of English.
Thuật ngữ không kiểm soát Passive
Thuật ngữ không kiểm soát Active voice
Thuật ngữ không kiểm soát Correct
Thuật ngữ không kiểm soát Mistakes
Thuật ngữ không kiểm soát Past participle
Thuật ngữ không kiểm soát Structures
Thuật ngữ không kiểm soát Tenses
Nguồn trích Ngôn ngữ và đời sống.- 2014, Số 10 (228).
000 00000nab a2200000 a 4500
00137267
0022
00447729
008160302s2014 vm| vie
0091 0
022|a08683409
039|y20160302142841|zngant
0410 |avie
044|avm
1000 |aNguyễn, Thanh Minh.
24510|aVề những lỗi khi sử dụng thể bị động trong tiếng Anh của sinh viên không chuyên ngữ trường Đại học Hồng Đức =|bSome common mistakes in using English passive by non-major students of at Hong Duc university /|cNguyễn Thanh Minh.
260|c2014
300|atr. 71-75
3620 |aSố 10 (228) 2014
4900 |aHội Ngôn ngữ học Việt Nam.
520|aIt cannot be denied that English passive voice has its own properties, and also causes non-major students of English at Hong Duc University a lot of difficulties due to its complexity, variety in forms and meaning when compared with Vietnamese. Because of its signigicance, this paper spedializes in investigating some common mistakes in using English passive voice made by non-major students of English at HDU then suggesting solutions to overcome. In this paper, the mistakes in using English passive are listed systematically and logically so that it is easily understanable with the theory of English passive and suggestions. Futher more, mistakes are also found in translating English passive sentences into Vietnamese ones. It is hoped that the finds as well as the suggestions will be helpful for both Vietnamese teachers and students of English.
6530 |aPassive
6530 |aActive voice
6530 |aCorrect
6530 |aMistakes
6530 |aPast participle
6530 |aStructures
6530 |aTenses
773|tNgôn ngữ và đời sống.|g2014, Số 10 (228).
890|a0|b0|c0|d0

Không có liên kết tài liệu số nào