Tác giả CN
| Bùi, Thị Đào. |
Nhan đề
| Các phương tiện ngôn ngữ tình thái chức phận biểu đạt trong tiếng Anh và tiếng Việt /Bùi Thị Đào, Nguyễn Thị Phương Ngọc. |
Thông tin xuất bản
| 2015 |
Mô tả vật lý
| tr.24-26. |
Tóm tắt
| In this paper , the researcher has attempted to carry out a contrastive analysis of DM expressing dirrectives in terms of syntactic and semantic features in English and Vietnamese. The main findings of paper show that while categories of DM expressing directives are universal across languages, linguistic means available to speakers of different language may differ, for example, Vietnamese has an intricate system of sentence or utterance particles which have no equivalences in English. Furthermore, English and Vietnamese also differ in the frequencies of usage of such linguistic means in espressing directive meanings. |
Thuật ngữ không kiểm soát
| Deontic modality (DM) |
Thuật ngữ không kiểm soát
| Directive meanings |
Thuật ngữ không kiểm soát
| Directives |
Tác giả(bs) CN
| Nguyễn, Thị Phương Ngọc |
Nguồn trích
| Ngôn ngữ và đời sống.- 2015, Số 9 (239). |
|
000
| 00000cab a2200000 a 4500 |
---|
001 | 37273 |
---|
002 | 2 |
---|
004 | 47735 |
---|
008 | 160302s2015 vm| vie |
---|
009 | 1 0 |
---|
022 | |a08683409 |
---|
035 | |a1456387029 |
---|
039 | |a20241130170533|bidtocn|c20160302160335|dngant|y20160302160335|zngant |
---|
041 | 0 |avie |
---|
044 | |avm |
---|
100 | 0 |aBùi, Thị Đào. |
---|
245 | 10|aCác phương tiện ngôn ngữ tình thái chức phận biểu đạt trong tiếng Anh và tiếng Việt /|cBùi Thị Đào, Nguyễn Thị Phương Ngọc. |
---|
260 | |c2015 |
---|
300 | |atr.24-26. |
---|
362 | 0 |aSố 9 (239) 2015. |
---|
520 | |aIn this paper , the researcher has attempted to carry out a contrastive analysis of DM expressing dirrectives in terms of syntactic and semantic features in English and Vietnamese. The main findings of paper show that while categories of DM expressing directives are universal across languages, linguistic means available to speakers of different language may differ, for example, Vietnamese has an intricate system of sentence or utterance particles which have no equivalences in English. Furthermore, English and Vietnamese also differ in the frequencies of usage of such linguistic means in espressing directive meanings. |
---|
653 | 0 |aDeontic modality (DM) |
---|
653 | 0 |aDirective meanings |
---|
653 | 0 |aDirectives |
---|
700 | 0 |aNguyễn, Thị Phương Ngọc |
---|
773 | |tNgôn ngữ và đời sống.|g2015, Số 9 (239). |
---|
890 | |a0|b0|c0|d0 |
---|
| |
Không có liên kết tài liệu số nào
|
|
|
|