Tác giả CN
| Hữu Đạt. |
Nhan đề
| Thử khảo sát các động từ tri giác bằng thị giác trong tiếng Việt và tiếng Anh /Hữu Đạt, Nguyễn Thanh Hương. |
Thông tin xuất bản
| 2014 |
Mô tả vật lý
| tr. 10-20 |
Tùng thư
| Viện Hàn lâm khoa học xã hội Việt Nam. Viện Ngôn ngữ học. |
Tóm tắt
| Verbs of visual perception in Vietnamese and English have long attracted the attention of linguists. However, research on these verbs from the point of view of cognitive linguists has been limited... It is true that our knowledge of the world is gained thanks to our perception through the sences, among which sight is the most important sense. By carrying out this research on verbs of visual perception, this paper aims at helping readers to better understand this group of verbs in English and Vietnamese. Our fingings show that there are many similarities between verbs of visual perception in English and Vietnamese. They both can be divided into 2 groups: intentional and unintentional cognitive verbs. Structurally, verbs of visual perception in English are always phrasal verbs, which are more complicated than their Vietnamese equivalents. |
Đề mục chủ đề
| Động từ tri giác--Nghiên cứu--TVĐHHN |
Thuật ngữ không kiểm soát
| Động từ tri giác |
Thuật ngữ không kiểm soát
| Intentional activity |
Thuật ngữ không kiểm soát
| Phrasal verb |
Thuật ngữ không kiểm soát
| Senses |
Thuật ngữ không kiểm soát
| Sight |
Thuật ngữ không kiểm soát
| Single verb |
Thuật ngữ không kiểm soát
| Unintentional activity |
Thuật ngữ không kiểm soát
| Verbs of sight |
Thuật ngữ không kiểm soát
| Verbs of visual perception |
Thuật ngữ không kiểm soát
| Nghiên cứu |
Thuật ngữ không kiểm soát
| Perception |
Tác giả(bs) CN
| Nguyễn, Thanh Hương |
Nguồn trích
| Ngôn ngữ.- 2014, Số 12 (307). |
|
000
| 00000cab a2200000 a 4500 |
---|
001 | 37473 |
---|
002 | 2 |
---|
004 | 47937 |
---|
008 | 160304s2014 vm| vie |
---|
009 | 1 0 |
---|
022 | |a08667519 |
---|
035 | |a1456412137 |
---|
039 | |a20241129092533|bidtocn|c20160304093723|dngant|y20160304093723|zsvtt |
---|
041 | 0 |avie |
---|
044 | |avm |
---|
100 | 0 |aHữu Đạt. |
---|
245 | 10|aThử khảo sát các động từ tri giác bằng thị giác trong tiếng Việt và tiếng Anh /|cHữu Đạt, Nguyễn Thanh Hương. |
---|
260 | |c2014 |
---|
300 | |atr. 10-20 |
---|
362 | 0 |aSố 12 (2014). |
---|
490 | 0 |aViện Hàn lâm khoa học xã hội Việt Nam. Viện Ngôn ngữ học. |
---|
520 | |aVerbs of visual perception in Vietnamese and English have long attracted the attention of linguists. However, research on these verbs from the point of view of cognitive linguists has been limited... It is true that our knowledge of the world is gained thanks to our perception through the sences, among which sight is the most important sense. By carrying out this research on verbs of visual perception, this paper aims at helping readers to better understand this group of verbs in English and Vietnamese. Our fingings show that there are many similarities between verbs of visual perception in English and Vietnamese. They both can be divided into 2 groups: intentional and unintentional cognitive verbs. Structurally, verbs of visual perception in English are always phrasal verbs, which are more complicated than their Vietnamese equivalents. |
---|
650 | 17|aĐộng từ tri giác|xNghiên cứu|2TVĐHHN |
---|
653 | 0 |aĐộng từ tri giác |
---|
653 | 0 |aIntentional activity |
---|
653 | 0 |aPhrasal verb |
---|
653 | 0 |aSenses |
---|
653 | 0 |aSight |
---|
653 | 0 |aSingle verb |
---|
653 | 0 |aUnintentional activity |
---|
653 | 0 |aVerbs of sight |
---|
653 | 0 |aVerbs of visual perception |
---|
653 | 0 |aNghiên cứu |
---|
653 | 0 |aPerception |
---|
700 | 0 |aNguyễn, Thanh Hương |
---|
773 | |tNgôn ngữ.|g2014, Số 12 (307). |
---|
890 | |a0|b0|c0|d0 |
---|
| |
Không có liên kết tài liệu số nào
|
|
|
|